席琳·迪翁《再愛我一次》Pour que tu m'aimes encore 0637

2021-01-15 託尼經典音樂

席琳·迪翁《再愛我一次》

Pour que tu m'aimes encore


席琳·迪翁是全球最暢銷的女歌手之一,她在全球的專輯銷量已經超過了2億張。她是一位獲得過葛萊美獎、朱諾獎、奧斯卡獎的流行歌手,並偶爾參與作品的創作。

 

席琳·迪翁1968年3月30日生於加拿大魁北克。母親在家鄉小鎮上開了一家小酒吧,每逢周末一家在那裡演唱民間歌謠。席琳在14個孩子中排行最小,5歲開始就已經在小酒吧裡唱歌了。

 

1994年12月17日,席琳嫁給年長26歲的雷尼·安傑利。1999年,安傑利確診喉癌,席琳暫停事業照顧,丈夫在化療前冷凍精子,2001年,席琳通過人工受孕生下長子查爾斯,2010年又生下雙胞胎兒子艾迪與尼爾遜。2016年1月22日席琳迪翁為丈夫雷恩安傑利舉行葬禮。

 

席琳·迪翁不僅是一位好歌手,也是一位這的欽佩的妻子和母親,她演唱的許多歌曲,都有著極熱情的人生態度,她希望能從某種角度鼓動、激勵人們迎向未來。

 

《再愛我一次》(Pour que tum'aimes encore)是席琳·迪翁最暢銷的法語歌曲,收錄在95年發行的最暢銷法語專輯《D'eux》中,也是席琳·迪翁具有代表性的一首法語歌曲。該歌曲是由法國著名的歌手兼作詞、作曲家讓-雅克·高德曼Jean-Jacques Goldman編制和創作。

 

《再愛我一次》的旋律委婉、甜美不知打動了多少歌迷,作為《D'eux》中的首支單曲,一經發售便迅速打入單曲榜首,並且佔居榜首位置12周,銷售量高達百萬張;在比利時瓦隆尼亞單曲榜15周,魁北克單曲榜4周。此外,還打進英國、愛爾蘭和瑞典單曲榜前十,這樣的火爆現象對於一首法語歌來說是很罕見的。

 

今日分享,席琳·迪翁2013年在加拿大《唯一之夜》演唱會上的精彩演唱。



推薦:

席琳·迪翁《奇蹟》 Le miracle

相關焦點

  • 法語歌曲推薦-《Pourquoi tu pars en voyage》
    tu ne m』as jamais dit que tu m』aimais je n』ai jamais compris pourquoi tu m』aimais, te plaisais je n』ai jamais compris ce que tu
  • 如何用法語表達「我愛你」?
    · Je t'aime parce que je suis heureuse quand je suis à tes côtés.我愛你,因為在你身邊,我覺得幸福。· Je t'aime parce que tu as lu le Petit Prince pour moi.
  • 回顧|我的內心色彩繽紛,光芒四射
    我為何取悅你,Le corps a dit oui,肉體已經淪陷,On s'éprend la nuit,我們迷戀上了,Se méprend parfois,擾人思緒的夜,Tu m'aimes aujourd'hui,今日你還戀慕,Demain tu t'en
  • 第224期 回顧|我的內心色彩繽紛,光芒四射
    我為何取悅你,Le corps a dit oui,肉體已經淪陷,On s'éprend la nuit,我們迷戀上了,Se méprend parfois,擾人思緒的夜,Tu m'aimes aujourd'hui,今日你還戀慕,Demain tu t'en
  • 【紅酒的秘密】喝有機紅酒到底健康在哪裡 C'est bon pour la santé de boire du vin bio!
    最近我問自己:帶來味覺享受的葡萄酒,對健康是不是也很好呢?如果你也愛葡萄酒,還很注意吞下肚的東西,那你一定會喜歡這篇文章了!Je me suis récemment demandée:  Et si en plus d』être bon gustativement, le vin était aussi bon pour la santé ?
  • 法語歌曲推薦:小王子對玫瑰的愛Puisque c'est ma rose
    我們應該明白Invisible pour les yeux事物的本質,是僅僅用眼睛看不見的Si les hommes oublient cette vérité如果人們都忘了這個真理Toi tu ne dois pas l'oublier你也不應該忘C'est le temps perdu pour ta rose是你在那朵玫瑰上花的時間
  • Tu m'as regardé de tes yeux jusqu'à l'horizon déserts
    Tu m'as regardé de tes yeux jusqu'à l'horizon désertsDe tes yeux lavés du souvenirTu m'as regardé de tes yeux d'oubli purTu m'as regardé par-dessus la mémoirePar-dessus les
  • Et Si Tu N'Existais Pas!(如果你不在了!)
    我會嘗試再創造出愛,就如同畫家看到自己的手指間,誕生了白日美麗的色彩,色彩不會再消失不在!Et si tu n'existais pasDis-moi pour qui j'existeraisDes passantes endormies dans mes brasQue je n'aimerais jamais如果你不在了,我問我自己為什麼還活著?
  • 委屈到極致的法語文案:我極力解釋的樣子像極了一個罪人
    Ne dites pas que je vous ai pressé avec des détails, vous m'avez ému avec des détails.
  • 【法語情話】表達你的【愛】和【痛】
    在我的一生中,我愛過,相信過,迷失過,受過傷,也犯過錯,但最終我遇到了你。Je sourire à chaque fois que je vois ton nom apparaître sur mon portable, je t』aime pour toujours.我每次看到你的名字出現在我的手機上都會不自覺的笑,我永遠愛你。
  • Tu Me Manques!
    plus avec toi  但我絕不再和你回到從前,  Malgré tous ces bons moments que l'on a passé  儘管我們一起度過了很多美好時光  Je tourne la page car je préfère tous les oublier  我卻翻過這一頁因為我情願忘記這一切
  • Pourquoi les français se font dépister?
    Des amies chinoises m』ont confié qu』en Chine, demander à sa copine/son copain de se faire dépister peut être vu comme un manque de confiance en l』autre. Sache qu』en France ce n』est pas le cas.