「以牙還牙」英文跟tooth有關係嗎?有沒有,看看你就明白了

2020-12-21 地球大白

圍繞新冠疫情,圍繞臺灣、香港問題,美國一再從中作梗,施加阻撓和遏制,前段時間,針對中國國家安全法的出臺,美國採取對中國相關官員籤證限制的舉措,而中國也以牙還牙。

那我們今天的問題就來了,「以牙還牙」用英文該怎麼說呢?

看到一個標題是這樣說的:

China to impose tit-for-tat visa restrictions on US officials over HongKong.

中國以牙還牙,限制美國涉港問題官員籤證.

該標題嚴格來說不是一個完整的句子,因為缺少謂語動詞。

我們單個單詞看一下:

(1)impose V:強制性的實施(某種舉措)

We need to impose this policy now.

我們現在要強制實施這個政策。

(2)tit-for-tat 以牙還牙,以眼還眼

據說這個詞來源於this and that 的發音變化,強調的是一種針尖對麥芒,彼此制衡的意思。

英文釋義:

a situation in which you do sth bad to sb because they have done the same to you.

即:以牙還牙;針鋒相對;一報還一報。

當然類似這種英文表達,一般都出現在英語俚語裡面,俚語中「以牙還牙」的說法有:

1、A taste of your own medicine

這個短語的字面意思「嘗一嘗你自己的藥」,這是一種引申意思,按中國話講就是「以其人之道還治其人之身」,可不就是「以牙還牙」嘛!

Their team likes to play rough(harmful thing), so let's go out there and give them a taste of their own medicine(we will play rough,too)!

他們團隊打比賽很粗暴,就讓我們給他們點苦頭吃吃吧(以牙還牙吧)

2、a blow for a blow

blow的意思有很多,這裡理解為「打」,a blow for a blow即你打我一下,我還你一下,也就是「以牙還牙」的意思。

另外「以牙還牙」還有兩種直觀的表達,就是「an eye for an eye or a tooth for a tooth」,好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,你還想知道哪方面的小知識,歡迎評論區留言,最後不要忘記給大白點讚哈~

相關焦點

  • 「以牙還牙」不是 tooth return tooth!正確的表達是這個!
    在《聖經》中摩西受上帝之命,成為在埃及做奴隸的以色列人的領袖,他發布法令:要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。漢語中"以眼還眼"、"以牙還牙"與這個說法剛好對應,表示「以其人之道還治其人之身"。
  • 周冬雨「拔牙」英文難道是pull a tooth?
    (這屆網友有點皮啊~)差點笑死的小編想問大家知道"拔牙"英文怎麼說嗎?比如Do you know how to pull a tooth?你知道怎麼拔牙嗎?我從來沒有洗過牙。假牙false teeth蛀牙decayed teeth英文最難提高的是口語而口語提高,必須要突破三大難關:不會說,不敢說,不想說希望每一位學友都能擺脫學英文的痛苦
  • 你知道這個來源於西班牙的俗語「以牙還牙,以眼還眼」怎麼說嗎?
    「以牙還牙,以眼還眼」這是一個通俗的說法,用來指復仇。但是目的是為了造成和你個人受到的相同的傷害。這是個來源於西班牙的俗語,在整個拉美非常流行。「以牙還牙,以眼還眼」這一表述起源自古代,當時正義是通過別人之手來施加的。
  • a sweet tooth才不是一顆很甜的牙齒!那是什麼意思?
    今天又是大家喜歡的俚語主題有愛吃蛋糕甜點的嗎🙋(應該比較少有人不喜歡hh)以前我們講過和人名有關的俚語跟顏色,星期有關的也講過不少嗯~今天的內容全部跟 dessert 甜品有關係🍰I was born with a sweet tooth,and these cavities are the proof of it!
  • 磨耳朵英文繪本故事|Tooth Fairy 牙仙子
    She thinks the corn is my tooth.她以為那顆玉米粒是我的牙齒。Why do you swap treasure for tooth?你為什麼要拿寶貝換牙齒呢?I』ll show you.
  • 美劇英語|「拉關係/走後門」怎麼說?
    中國諺語 「以牙還牙,以眼還眼」 的英語版本,An eye for an eye, a tooth for a toothThe days of an eye for an eye are over. 以眼還眼的時代已經過去了。What he needs is an eye for an eye, a tooth for a tooth.
  • 男人背叛女人,女人不要用以牙還牙報復,不然不會有好下場
    夫妻二人到了中年,可能感情不如以前,很多夫妻的關係,這個時候會出現危機。那麼不是男人出軌,就是女人背叛。今天的話題是如果丈夫出軌,妻子選擇以牙還牙,用報復的心理也去搞婚外情,那麼會有什麼樣的結局?首先第一點,選擇以牙還牙就代表沒有了回頭路。
  • 「Sweet tooth」翻譯成「甜甜的牙齒」就尷尬了!
    優質英文有聲讀物![例句]1.Do you have a sweet tooth?你喜歡吃甜食嗎?2.There were little things that showed it. When I was a kid I had a real sweet tooth - we all did.
  • 幫寶寶刷牙的親子英文有哪些?0-2歲親子英文必備
    讓寶寶自己刷牙的親子英文很多,但是,小寶寶很小的時候,大多數情況下,是爸爸媽媽幫寶寶刷牙。幫寶寶刷牙的親子英文有哪些呢?跟著柏力果一起來學學吧。洋腔洋調家長:It is time to brush your teeth. (該刷牙了。)
  • 「如履薄冰」用英文怎麼翻譯?跟「ice」沒有一丁點關係!
    今天我們來說說將我們漢語中的成語翻譯成英文都是什麼樣子的,對於很多小夥伴們來說,還是有一定難度的,不過理解成語的本意,然後再翻譯,最後的結果會好很多。下面我們就一起來看看吧!你覺得這次考試怎麼樣?Easy peasy~(省略說法)小菜一碟啦~3、如履薄冰首先提醒小夥伴,如履薄冰的英文翻譯跟ice沒有一丁點關係,正確的表達應該是「walk on eggshells」,在蛋殼上行走,說明做事小心謹慎,不敢出任何差錯。
  • I have a sweet tooth什麼意思?
    I have a sweet tooth什麼意思?把英語a sweet tooth說成英語我們來看看,今天用英語I have a sweet tooth訓練用英語學英語,我們會把那些學過的英語「用」起來:Example 1:I have a sweet tooth, and if I don't
  • 「eye candy」是一種糖果嗎?沒你想的那麼恐怖!
    翻白眼並不是是 give someone a white eye,今天整理了6個有關眼睛的常用語,超級生活化也超級實用,一起來看看吧
  • sweet tooth是「蛀牙」的意思嗎?
    sweet是「甜的」也有「糖果」的意思同時也被用來稱呼「親愛的;寶貝」可如果你
  • 「黑眼圈」的英文可不是「Black eyes」,正確表達居然是...
    第二天起床一看,就有兩個大大的黑眼圈了。那麼「黑眼圈」用英語怎麼說?估計很多人的第一反應是「black eyes」。但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,他們的反應可能會一臉懵逼,因為「black eyes」和「黑眼圈」相差了十萬八千裡!
  • 祖母綠跟祖母到底有啥關係?
    你知道伊莉莎白二世最愛戴著哪種寶石高調出街嗎?你知道每年各大品牌推出的最新高級珠寶系列最愛用誰當主角嗎?
  • 看看你有沒有中招
    近日有朋友跟我說,他自己洗完車後好好檢查了一下整車情況,竟然發現了一個大問題——他的車子整個一邊輪胎都裝反了。這可自己購買的是新車哦,剛做了保養不久呢?一直都沒有換過輪胎,現在還是買到時的樣子,4S店騙人?保養時做的檢查只是走過場?那位朋友心中的氣憤,疑惑實在無以言表。
  • tooth是牙齒,claw是爪,那red in tooth and claw是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語red in tooth and claw,話不多說,讓我們開始吧!red in tooth and claw的意思是「having, involving, or employing merciless and possibly cruel tactics during conflict or competition」,即「(衝突,競爭)野蠻的,殘酷無情」。
  • 那些英文名字的「坑」,看看有沒有你身邊的朋友
    如果有個外國朋友取個中文名叫張小明,王小軍或者李小紅,你是什麼感覺。如果這本教材還是有年代感的,就等於叫陳珍珠、黃彩霞、趙國慶了。謹慎指數:★★★(偶像型)有時候我們學習了西方文化,會產生興趣,於是就把西方文化裡面的經典人物作為自己的英文名字,例如Zeus(宙斯)、Athena(雅典娜)、Arthur(亞瑟),哇,一出場就自帶音效和光環,But想想如果你身邊出現一個朋友叫李玉帝、陳女媧、楊乾隆,你會要膜拜他嗎?
  • 以牙還牙以眼還眼
    「以牙還牙,以眼還眼。」這句話我記得是出自人類最古法典《漢謨拉比法典》,還是在初中上歷史課時聽老師說的。有仇不報非君子這話是非常讓本人鍾意的話,有仇不報的話還等著別人記自己的好嗎,人就該有仇報仇有恩報恩。當然要用正當手段報仇。