花粥就抄襲事件發歌,歌詞引人同情,網友:不值得同情

2020-12-19 小綠每日娛樂

花粥就抄襲事件發歌,歌詞引人同情,網友:不值得同情

花粥,新興原創獨立女音樂人的代表人物,以其獨特慵懶的唱腔,華麗古風略帶口語化的歌詞,極易上口的曲調吸引了眾多人的關注。粉絲們因其直爽率真的性格親切地稱她為「花粥大爺」。但是最近卻深陷「抄襲門」,遭到網友們的暴力言語攻擊。不過說實話,花粥抄襲確實在某些方面是確實成立的,像之前《盜將行》的專輯圖片則是正大光明的盜用引來諸多網友的詬病。現如今《何苦來哉》的前奏又抄襲了日本的《新寶島》,再次遭到網友們的詬病。

如今,花粥因為不堪受辱,在微博上無論發表什麼言論都會受到網友的強烈反感,只好將自己的情緒和想法寫在歌中。這種做法也是讓許多粉絲非常同情,紛紛在歌曲的評論下面留言支持花粥。這首歌的名字叫《是紅》。花粥在歌曲的第一句寫到「我猜你從來都沒有被人群傷害過,所以不理解那樣有多痛」,笑哈哈LOL在看到這句歌詞之後也是非常同情,感覺面對一些攻擊,她還是非常心痛的。

但是,也有些聲音表示,她這是在把自己放在弱者的位置上來博得眾人的同情,是非常陰險的做法。對於此次抄襲事件,笑哈哈LOL在看到她的這首歌的時候,確實有點無所適從,一方面面對她抄襲的事實,確實是感到非常氣憤;一方面面對她的傷痛,確實是有些於心不忍,讓人確實很難辦。

笑哈哈LOL認為,花粥的歌確實是有抄襲並粗製濫造的嫌疑的,比如說她歌曲曲調確實太過於普通,整個旋律在樂理上並沒有什麼實質性的意義。她的歌詞在邏輯上確實是不通的,很容易就看的出來,她寫歌詞只是為了完成任務而不是想寫好歌詞,所以在歌詞上,她只是將各種華麗的辭藻毫無意義的堆砌在一起,然後在歌曲的末尾處點題,一首歌就這樣完成了。所以小編在聽花粥的歌曲的時候,確實聽不出什麼有營養的東西。花粥的確有抄襲的嫌疑,但是網友們在口誅筆伐她的同時還是要手下留情,畢竟她還只是個年紀不大小藝人,承受不了這麼多人的謾罵攻擊。所以大家不要讓這件事情繼續發酵了,讓「花粥大爺」繼續在她自己的世界裡創作吧,大家要理性對待,喜歡的可以為她買單,不喜歡的不用理睬就可以了。

親愛的小夥伴們,大家對於此次事件是怎麼看的呢?歡迎大家在下方評論留言。

本文笑哈哈LOL原創,未經作者允許,嚴禁一切行為的抄襲和轉載。

相關焦點

  • 花粥再次陷入「抄襲門」事件,新歌被指抄襲日本歌曲《新寶島》
    但是有句老話說得好,人紅是非多,正因為花粥的火速爆紅,也使得關注她的人也越來越多,而隨著很多關於花粥的負面消息也就接踵而至,最開始是《盜將行》被批歌詞邏輯不通順,屬於為了押韻胡亂填詞,這點倒是和花粥本人沒什麼太大的關係,因為作詞也並非是花粥本人,其次就是又爆出花粥早年發布的歌曲《媽媽我要出嫁》,其中的歌詞涉嫌抄襲著名翻譯家薛老前輩的中文譯文,甚至已經不能說是抄襲
  • 花粥否認抄襲,樂壇何時才能先有原創,再談傳唱?
    如果單從歌曲產量來說,花粥從出道開始就保持著發歌狀態,與別的民謠歌手鴿歌迷,歌迷三天兩頭催歌相比,花粥的歌迷一直很幸福。但與之相對的,花粥的作品抄襲率也相當高。她的很多歌都被質疑抄襲,甚至有幾首歌直接鬧上了熱搜。
  • 因抄襲事件出名的花粥,又來搞事情了,原創歌曲該何去何從呢
    很多明星、歌手都是憑實力在娛樂圈站穩腳跟的,偏偏有人非要用抄襲來火一把,真是夠另類的。那就是大家都知道的花粥,光聽這名字,就有多放蕩不羈了。這一次,花粥又來搞事情了,還是抄襲事件,如果真是抄襲,那原創歌曲將何去何從呢?
  • 花粥終於正面回應抄襲事件,現場振振有詞,網友:聽不下去了!
    花粥終於正面回應抄襲事件,現場振振有詞,網友:聽不下去了!大家都知道,花粥的抄襲事件一直都沒有一個圓滿的結果,花粥本人也對此迴避不談,但是就在最近,花粥終於對大家關心的抄襲事件作出回應,她當時在吃火鍋,對抄襲事件可以說是振振有詞,網友都聽不下去了,我們一起看看花粥當時在現場說了些什麼吧!
  • 民謠歌手花粥抄襲是真的嗎?花粥都有哪些作品?
    近兩年來不僅僅是說唱這種小眾的音樂走向臺前,跟它一樣的民謠也逐漸的走向前臺被很多人所熟知,花粥就是這樣一個民謠女歌手,一把吉他一個人主打的都是原創音樂,而且它的嗓音也就是標準的女生民謠嗓子,所以也受到了很多人的喜歡,這段時間花粥的出山這首歌在抖音也是非常火,而今天關於花粥抄襲的熱搜卻引得大家熱議
  • 花粥在《出山》抄襲事件之後,新曲再此被指抄襲
    花粥大家都不是傻子,這是在侮辱大家的智商嗎?你連版權都不買,你會想寫在的名字?真的是讓人無法原諒,正所謂錯了就要認,挨打就要立正,隨後這件事以薛老師大度的原諒結束了這件事,當然這也是因為她抄襲的這首歌名氣很大,但是對於別人的原諒,花粥並沒從中吸取教訓,反而讓她覺得抄襲來錢快代價小的觀點,于是之後便出現了之後的《出山》抄襲事件。
  • 唱《盜將行》的花粥承認抄襲,道歉稱工作疏忽,網友表示不相信
    花粥的《媽媽要我出嫁》3月3日晚間,有網上爆料,著名民謠歌手花粥創作的《媽媽要我出嫁》涉嫌抄襲,該歌曲原是薛範翻譯自蘇聯的民謠歌曲《媽媽要我出嫁》,花粥甚至沒有做任何改動,直接照搬但網友並不買帳,稱:「作詞寫著花粥,難道這也是工作疏忽?」
  • 花粥抄襲歌曲是怎麼回事?花粥抄襲誰的歌?花粥歌曲有哪些?
    花粥歌曲有哪些?花粥抄襲誰的歌?近日,有網友扒皮民謠歌手花粥抄襲。由她作詞作曲的歌,其實是抄襲前蘇聯詞作家的《媽媽要我出嫁》。一字不落將歌詞搬運過來,隨後變成了自己的作品。那麼,花粥抄襲歌曲是怎麼回事?
  • 「民謠小花旦」花粥發致歉信,承認作品抄襲
    花粥作為中國民謠界的代表人物之一,相信很多經常聽民謠的小夥伴對她都比較了解吧。花粥的歌曲旋律非常的簡單,歌詞也是非常的質樸接地氣,但是就是特別的好聽,小編本人也是花粥的歌迷。花粥近日,有很多的網友反應由花粥「作詞作曲」的歌曲《媽媽要我出嫁》,其實並不是花粥創作的,而是抄襲了薛範老先生的作品翻譯的。
  • 花粥作品涉嫌抄襲,網友吐槽她「複製粘貼」,曾在網上懟大學教授
    不過先別急著喜歡她,最近花粥抄襲的醜聞被曝光了出來。而且還不止一首歌,之前花粥的歌就經常被網友吐槽,很多網友覺得她的歌無論是歌詞還是編曲都非常低級。而且很多歌都不是她自己的作品,只是她演唱的而已。但是這些都沒有阻止她成為一個非常熱門的歌手,她的很多歌都非常火,隨便一首歌在音樂平臺上的評論數都有數十萬之多。
  • 歌手花粥抄襲事件已證實,花粥:我只是翻唱了這首歌
    花粥近期可謂名聲大噪,繼《將盜行》後的《出山》又喚起了更多追捧民謠風的聽眾,被傳唱熱門程度甚至超過了《生僻字》,幾乎是她的歌都被賦予網絡神曲的頭銜,一經發布就是高播放量高點擊率,讓人不由佩服花粥這個民謠歌手,花粥人氣高漲,說到創意程度完全不輸給任何一位一線歌手,但人有失足馬有失蹄,
  • 花粥出了張新專輯,又被網友扒出涉嫌抄襲…
    花粥又被網友扒出抄襲了。今天上午,滾君被這個消息震驚到了。花粥作為音樂圈內很有知名度的歌手,早些年玩音樂的時候,就憑藉著清新脫俗的「小黃歌」從籍籍無名走到了大眾面前。那時候,大部分人都被花粥很有個性的作品吸引,從而開始關注她。幾年過去了,現在提起她,卻讓老歌迷大失所望。今年3月份,花粥的一首老歌《媽媽要我出嫁》被扒出實錘抄襲,歌詞一字不差。
  • 花粥出山抄襲事件剛過,今又陷抄襲風波,無奈發《何苦來哉》曲譜
    所以花粥否認《出山》抄襲的時候,還是有一票鐵粉站隊她的。好不容易3月份的《出山》抄襲事件過去了,結果4月份的新專輯《一碗》又被指出抄襲了。花粥否認抄襲《何苦來哉》就是那首被指出抄襲的歌曲。因為和「新寶島」的曲調相似,所以被眾位網友又給推上了熱搜。
  • 民謠歌手花粥被曝抄襲,一字不落搬運他人作品
    近日,民謠歌手花粥被曝抄襲,一字不落搬運他人作品。由她作詞作曲的歌,其實是抄襲了薛範老先生翻譯的《媽媽要我出嫁》,一字不落將歌詞搬運過來,隨後變成了自己的作品阿美把這兩首歌的歌詞放在這裡,仙女們可以做一個比較,不難發現,翻譯過來正好是花粥的這首《媽媽要我出嫁》。
  • 《盜將行》《出山》作者花粥涉嫌抄襲,人設這鍋「粥」要花了
    近日,有網友發現民謠歌手花粥「作詞作曲」的歌曲,涉嫌抄襲了薛範翻譯的蘇聯歌曲《媽媽要我出嫁》。對此,3月3日晚,花粥發布致歉聲明,稱在打包上傳平臺時出現工作疏漏,願意承擔一切法律責任。▲花粥致歉微博截圖。
  • 從創造營到花粥:到底有沒有抄襲?
    無獨有偶,同在音樂圈的歌手花粥也被網友扒出抄襲了,她以比「創二抄襲」更快的速度又雙叒叕上了熱搜。據網友爆料其新曲《何苦來哉》疑似抄襲了lefty hand cream版本的《新寶島》。這首歌原是一首日文歌曲,是動漫改編真人電影《爆漫王》的主題曲,由魚韻樂隊演唱。
  • 民謠歌手花粥被曝抄襲他人作品,公開致歉大家,但網友紛紛都不買帳
    大家好,我是柒柒,今天我們來說一下民謠歌手花粥被曝抄襲他人作品這個事情.近日,有網友扒皮民謠歌手#花粥# 抄襲。由她作詞作曲的歌,其實是抄襲了薛範老先生翻譯的《媽媽要我出嫁》。一字不落將歌詞搬運過來,隨後變成了自己的作品.由她作詞作曲的歌,其實是抄襲了薛範老先生翻譯的《媽媽要我出嫁》.以上是小編親自找到的音樂來看,結果一字不差的的歌曲,被她貼上了由他作詞作曲的歌,這樣抄襲你就不覺得難過嗎?以前總是喜歡聽盜將行,紙短情長一類的歌曲,直到今天我終於認識她了,竟然是因為涉嫌抄襲而認識她。
  • 花粥| 那個唱《紙短情長》的姑娘抄襲了,但請你只罵她抄襲
    七年前的一首歌被扒抄襲。2019年3月3號,花粥在微博發道歉聲明,說明歌曲《媽媽要我出嫁》並非是她自己原創,而是照搬了薛範老先生翻譯的前蘇聯民謠。是的,她道歉了,你有權利不原諒她。讓你橫,看你當初還敢和教授對罵不。你他媽不會《紙短情長》都是抄來的吧我想,可能花粥這輩子都撕不去抄襲的標籤了。但是可不可以就事論事,人身攻擊是怎麼回事。
  • 花粥、李袁傑誰才是音樂裁縫?標榜獨立音樂人的抄襲之風盛行
    最近花粥被爆出抄襲的事情是鬧得沸沸揚揚的,一首歌曲下來,歌詞完全的複製粘貼了俄羅斯的歌曲,一字不差,一氣呵成。這是亞歷山大羅夫紅旗歌舞團的《媽媽要我出嫁》的歌詞部分,是不是覺得和花粥的歌詞很像?抄襲無疑了,一個字不差,作詞竟然還寫著花粥的名字,是真的沒有把原創者放在眼裡啊。看到幾年前的歌曲被翻出來,而且發現是抄襲的之後,花粥便發了聲明,道歉順便解釋了一通。但是有網友卻覺得花粥言辭之間都是為自己開脫的痕跡,讓經紀公司收拾局面的態度很明顯。
  • 花粥「抄襲風波」中都做錯了什麼?
    在國產原創圈,「抄襲」似乎是個永遠逃不開的話題。繼《媽媽要我出嫁》與《出山》風波致歉之後,5月27日,民謠歌手花粥再陷爭議——新專輯《一碗》中收錄的歌曲《何苦來哉》被網友指疑似「抄襲」日語歌曲《新寶島》,而離花粥專輯《一碗》已經上線了一月有餘,為何此時才爆出負面輿情?