姆巴佩還是棒球棒?難懂又難學的利物浦口音

2020-12-15 騰訊網

利物浦背後大boss芬威集團的老闆娘琳達,最近在社交媒體上分享了一件趣事。

背景是利物浦在雙紅會中2-0戰勝曼聯那天,安菲爾德球場的看臺上。「一個小夥兒對我說了一句什麼,我聽成了『請讓約翰(芬威集團老闆,利物浦的大股東)在我的棒球棒上簽名(Ask John to sign my pat.)』。」

因為芬威集團是美職棒球隊波士頓紅襪的所有者,有球迷提出這種要求也是十分常見的事。琳達把這個年輕人當成了那些棒球愛好者。因此她問那個小夥子,他的球棒在哪裡。

誰知小夥子回答說:「球棒?我說的是姆巴佩啊(Mbappé)。」

究竟是姆巴佩還是棒球棒?利物浦口音究竟能有多魔性?聽聽這些足壇明星們怎麼說吧!

作為著名的「反利物浦球星」,魯小胖卻是個土生土長的利物浦熱心市民。魯尼生於1985年,在他出生那年,埃弗頓勇奪英甲冠軍,而他的父母皆是太妃糖的絕對死忠,成為「反利物浦名宿」似乎是命中注定。但魯尼一生都逃脫不掉的,就是他那一口流利而標準的利物浦大碴子口音。

昔日「曼聯雙子星」之一的葡萄牙巨星C羅,在一次專訪中談起自己與魯尼初識時的趣事。C羅打趣地說道:「我最開始和魯尼交流是很困難的,我當時還不怎麼會說英語,不能很好地表達出我的想法,所以我與魯尼交流很困難。但這也和他那一口利物浦大碴子有關,我根本聽不懂他在說什麼。」

而慧眼識珠地將年少時期的魯尼選入英格蘭國家隊的老帥埃裡克森也曾表示,魯尼的口音實在是難以理解。「我在小胖17歲的時候就把他帶進了國家隊,但那時候他說的任何一句話我都聽不懂,因為他的利物浦口音太重了。」

史蒂文-傑拉德,利物浦傳奇中場,紅軍球迷心中永遠的「傑隊」也是一位土生土長的默西塞德本地人。在他職業生涯的末期,曾遠赴美國西海岸的洛杉磯銀河。而他在美國時期的中場搭檔瓦伊裡寧在接受採訪時談到了傑拉德的口音。

「你在聽傑拉德講話的時候必須得認真,因為他的利物浦口音實在是太重了。不過最終你還是能夠聽明白的。」

「他會經常使用『fella』這個詞。不過我覺得,他在美國多踢幾年的話,他的利物浦口音就會消失。」

fella是一個十分口語化的單詞,意為「夥計,哥們兒」,或者更通俗一點,「老鐵」。

同為「伊斯坦堡奇蹟」的締造者之一,拉法-貝尼特斯對於利物浦口音也有話要說。在出任紐卡斯爾聯主帥時,貝大師說自己來到紐卡後也需要像初到利物浦時一樣,適應方言給自己帶來的困擾。

「如果利物浦人說話語速變快,我就很難聽懂他們在說什麼了。不過還好,我在利物浦生活了好幾年。」

「我的小女兒,可愛的小傢伙兒,她說話的語速就很快,我有時候根本跟不上她。起初我甚至都聽不懂她說利物浦話,『爸爸,把我的butty拿來』,butty是什麼?『哦,三明治啊,好吧。』」

「不過她總是會說『告訴爸爸我想要的是……』然後開始加快語速。」

同樣被自己家的小公主折磨的,還有已經離開利物浦的烏拉圭球星蘇亞雷斯。仍效力於紅軍時,蘇神曾經表示自己想成為一個利物浦人,但他無法接受利物浦奇妙的口音,因為自己的女兒德爾菲娜(Delfina)說的英語,他根本就聽不懂。

「德爾菲娜上幼兒園了,但她說話就像個利物浦人。當她開始跟我說英語的時候,我根本就聽不懂她在說什麼!」

鑑於利物浦口音的獨特和洗腦,轉會來到利物浦的外籍球星們通常會嘗試學習利物浦當地的方言。比如「埃及法老」薩拉赫,曾經在ins上曬出自己學習利物浦英語的照片。球場上無堅不摧的薩拉赫,在場下卻會面對著一本利物浦英語教材愁眉不展。

薩拉赫自己配文道:「應該會有點相似之處的吧……」希望「法老王」能夠通過自己的母語學會利物浦英語吧。

而同樣轉會自羅馬的巴西門神阿利松表示,自己對於利物浦口音完全摸不著頭腦。巴西門神說道:「在巴西,我們對美式英語更熟悉一些。而來到英格蘭以後,外籍球員之間的英語十分容易理解,但聽到英格蘭本土球員的英語後,我整個人都傻了。」

這位一度打破了門將位置轉會費紀錄的門將坦承,斯圖裡奇的伯明罕方言以及米爾納的蘭開夏味兒英語是他的噩夢,而阿諾德、戈麥斯等本地球員的利物浦大碴子更是讓他一個頭兩個大。阿利松說:「希望我自己能夠逐漸提升我的詞彙量,這樣我才能更好地了解隊友們的想法。英國的口音實在是太難理解了。」

看到這裡,想必大家對利物浦口音的晦澀程度已經有了一個大致的了解。如果有想挑戰利物浦大碴子英語聽力的朋友,可以去找找利物浦名宿卡拉格接受採訪時的錄像,相信你看過之後,就再也不想嘗試這個地獄難度了。

(作者:倫敦燙球王)

相關焦點

  • 利物浦當地口音太重,內維爾調侃:蒂亞戈英語好在那裡沒用
    直播吧9月21日訊 在北京時間昨天晚上進行的英超第二輪比賽中,蒂亞戈替補出場上演紅軍首秀,最終利物浦客場2比0擊敗切爾西。在天空體育評述比賽的馬丁-泰勒和內維爾討論了蒂亞戈的適應問題。馬丁-泰勒表示蒂亞戈的英語非常棒,這有助於他適應利物浦,但內維爾則指出,考慮到利物浦當地獨特的口音,蒂亞戈英語再好也沒用。內維爾調侃道:「考慮到蒂亞戈現在身處利物浦,英語再好也沒用。」值得一提的是,在去年的天空體育節目中,內維爾就與卡拉格討論過利物浦口音的問題,他說:「我的天哪,我甚至不必爭論這個問題。
  • 阿利松:英式口音很難聽懂,要增加我的詞彙量
    虎撲1月11日訊 利物浦門將阿利松在接受採訪中坦言,英式口音對他來說更難懂,但在利物浦的生活很舒服,很快樂。阿利松表示,「英式口音對我來說很難聽懂,在巴西,我們聽到的大多是美式英語,在隊內,聽那些母語不是英語的隊友講英語,要比那些原本就說英語的人更好理解,希望我能增加我的詞彙量。」
  • 英國各地五花八門的口音介紹
    英國的人口不到美國的四分之一,面積僅為其四十分之一,但卻擁有比美國多的多的口音,可謂是奇蹟。我們說的英國基本包括英格蘭, 蘇格蘭,威爾斯以及北愛爾蘭。這四個地方,自然代表著四種截然不同的口音。事實上,威爾斯人說的是獨立的語種, 無論是口音還是文字上,威爾斯語與英語都大不相同。
  • 皇馬利物浦欲哭無淚,巴黎換帥?這下姆巴佩難搞了
    至少,皇馬和利物浦現在倍受打擊,他們在追逐姆巴佩的道路上狂奔,卻突然發現一切正變得遙不可及。巴黎聖日耳曼選擇在平安夜與他們的主教練圖赫爾分手,而這一切就發生在他帶隊歷史性的打入歐冠決賽的四個月後——球場上的成績當然不是巴黎選擇揮動斧頭的緣由,事實上真正的矛盾來自於圖赫爾和體育總監萊昂納多在10月份關於轉會的爭論。
  • 英美文化:你所不知道的英國各地口音
    這四個地方,自然代表著四種截然不同的口音。  事實上,威爾斯人說的是獨立的語種, 無論是口音還是文字上,威爾斯語與英語都大不相同。  在蘇格蘭,雖然文字上用的是英語,但蘇格蘭口音聽上去與正宗的英語,(Queen’s  Accent,即女王口音)相差甚遠。舉例說,即使中國的初中生也知道,單詞bad, 應叫作「拜德」,而有些蘇格蘭人愣會把該詞念作「巴德」。
  • 球迷網站:紅軍應賣薩拉赫,求購姆巴佩哈弗茨桑喬
    利物浦球迷網站Rousing the Kop認為紅軍應該出售薩拉赫,並把得到的錢用來買姆巴佩、桑喬和哈弗茨中的兩人。雖然薩拉赫是安菲爾德的寵兒,但這個利物浦球迷網站認為俱樂部應該效仿2018年把庫蒂尼奧賣到巴薩的操作,通過出售薩拉赫來籌錢補強球隊。在賣掉庫蒂尼奧之後,利物浦用得到的轉會費買下範迪克和阿利松,結果第二個賽季他們就成為了歐冠冠軍,而且在英超聯賽中僅以1分之差輸給了曼城。
  • 英國口音大盤點,哪個口音是你的菜?
    那些你根本分不清到底是愛爾蘭味兒還是何方的口音?你真的能聽出哪種是大家所謂最熟悉的倫敦音嗎? 成龍的電影《英倫對決》裡,前任007皮爾斯布魯斯南就說著一口純正愛爾蘭口音,一聽就讓人忍俊不禁。 人們通常會覺得愛爾蘭人語速很快,但是事實上,不是所有愛爾蘭人說話語速都很快的,上層都柏林人發音還是非常清晰的。
  • 學英語你還在和口音較勁?你可能對口音有什麼誤解
    根本分不清到底是愛爾蘭味兒還是何方的口音?你真的能聽出哪種是大家所謂最熟悉的倫敦音嗎? 在英國英語的發音,就像中國有不同的方言一樣,其實也是有N種口音的,而且各具地方特色,怎樣才能分辨和聽的懂是個難題.....
  • 擔心口音,該不該選51Talk菲教?別讓口音限制了你的眼界
    成了網絡段子,口音讓很多人對英語「愛在心口難開」。最近,《新周刊》一篇《別人都在說英語,只有中國人在說口音》提出觀點——「阻攔中國人學好英語的恰恰是在意口音的同胞們!」,向中國人的英語學習澆下一盆讓人清醒的水!
  • 名記:姆巴佩告知朋友他喜歡曼聯!馬卡:皇馬越發接近籤下阿拉巴
    每日紀錄報記者Duncan Castles表示,姆巴佩其實對曼聯很有好感,這名前鋒已經告知好友他非常「喜歡」紅魔。21歲的姆巴佩長期以來都被認為是利物浦以及皇馬的目標,不過DC最近在轉會窗播客中表示,曼聯其實在追求姆巴佩的交易中也有自己的優勢。DC表示:「姆巴佩非常有意加盟的球隊包括皇馬和巴薩,不過兩支豪門現在都有財政問題,此外巴黎前鋒也願意加盟利物浦。
  • 湖北最難懂的方言排名!你的家鄉排在……
    襄陽話並不難懂,跟普通話差異不大。但是說快了,很多外地人還是不明白。相對於普通話而言,襄陽方言只有20個聲母,但讀音大致相同,只有語氣上的些許差異。「瞧兒滴一個倆娃兒上該上克嘮,給屋滴娃子們買嘮幾個買賣兒,花嘮幾百塊,赫到他老公嘮。」
  • 中國「最難懂」的方言,普通話不是一個體系,知道哪裡嗎?
    中國「最難懂」的方言,普通話不是一個體系,僅有58萬人會說由於我國地大物博,所已在我國範圍中有很多省份的劃分,卻又由於每個省之間擁有自己不同的發展特色,所以方言就成了這些文化特色當中最為顯著的一個雖然說方言各不相同,但是還是會找到一些共同點,畢竟是同出於普通話的,要是想學會另一個地方的方言,掌握的這些也是相對比較容易的,但是在我國的語言體系當中,有一個最難懂的方言。它就完全和我國的普通話不是一個體系,因此就比較難學。這個地方是浙江的江山,這個地方的口音,如果你想要學會的話那簡直就是另外學了一門新的語言。
  • 足球巨星姆巴佩造訪日本,穿運動衣戴棒球帽,機場籤名忙
    足球的世界,有人說曾經屬於梅西,有人說曾經屬於C羅,而最終可能屬於姆巴佩。這名法國司職前鋒創造了歷史,在他19歲的年紀就已經問鼎世界盃冠軍,可謂前途無量。日前,姆巴佩受邀造訪日本,他剛下飛機就受到了熱情接待,他也是不厭其煩,紛紛為球迷籤名。
  • 2-1利物浦後,球員已提前慶祝,內馬爾尬舞
    那不勒斯,巴黎聖日耳曼,利物浦和貝爾格勒紅星被分在C組,目前貝爾格勒紅星積4分,提前離開歐冠,無緣16強。但另外3支球隊還需看下一輪比賽,得出前2名。無論是那不勒斯,巴黎聖日耳曼,還是利物浦,這3支球隊都可能出線,也都可能出局。最後一輪,那不勒斯將應戰利物浦,而巴黎聖日耳曼迎戰已經出局的貝爾格勒紅星。
  • 利物浦怎麼了?也是該花錢的時候沒錢花了
    北京時間12月14日2020/21賽季英超第12輪一場焦點戰在克拉文別墅球場展開爭奪,利物浦客場1比1戰平富勒姆。利物浦聯賽客場4連平,近5個聯賽客場不勝,目前也僅僅是聯賽第二的成績!這與上個賽季的利物浦相差太大了,上個賽季利物浦是早早鎖定了聯賽冠軍,本賽季的利物浦怎麼了?為何王者氣質沒了?
  • 觀影攻略|《棒!少年》那些你不知道的棒球彩蛋
    當然除了棒球禮儀之外,棒球中最有儀式感的莫過於開球了,很多比賽會在比賽開始前邀請嘉賓進行開球,來表示比賽即將開始。 在學習了棒球規則之後,就能完全看懂《棒!少年》了嗎?影片中的這些彩蛋細節你也一定需要知道,小編這就為你講述影片中那些與棒球有關的彩蛋細節。
  • 高大上秀口語:格拉斯哥口音評選為最性感英音
    不過雖然你來自利物浦,你還是有機會贏得一個美國佬的芳心——因為他們中有一半人分不清格拉斯哥口音和利物浦口音的區別(哈哈)。  Silly Americans。  愚蠢的美國佬……  示範男神:James McAvoy(詹一美的X男宣傳,有被純正的格拉斯哥口音迷倒嗎?!)
  • 2019年足壇十大邊鋒評選 姆巴佩、 薩拉赫未上榜
    2019年足壇十大邊鋒評選 姆巴佩、 薩拉赫未上榜 ESPN官方公布了由該媒體評選的2019年度十大邊鋒
  • 世界各國的英語口音都有什麼特點?
    Accent,Scottish Accent蘇格蘭口音,Irish 愛爾蘭口音,Welsh 威爾斯口音等。相對於美音而言,英音發音靠後,並且英國口音往往對位於弱音節上的清輔音發得十分清晰。愛爾蘭口音名人代表:連恩尼遜、柯林法洛不說你還不知道,愛爾蘭腔曾經被票選為「最性感的口音排名」第一名!
  • 法國立法禁止口音歧視,你們真沒事幹了嗎?
    這個「普通話」其實是指以羅亞爾河上的城市圖爾口音為準的,許多人受「首都」影響,誤認為巴黎口音才是最有腔調的發音,其實巴黎腔也是有口音的!法國有三種最具代表性的口音:巴黎口音、土魯斯為代表的西南口音、北方城市裡爾為代表的北方口音。其中最顯著的差別是把單詞末尾不發音的「e」發音。