春節日漸臨近,不少人已經精心安排好出境遊的行程,想在這個最隆重的節日裡去探索更廣闊的世界。在中國人的年俗文化裡,吃是頭等大事,在春節出境遊過程中也同樣如此。然而對於英語能力有限或對外國文化不甚熟悉的網友而言,陌生的語言環境和飲食文化無疑成為國外點餐過程中面臨的一大挑戰。
近日,搜狗翻譯APP首創推出「點菜助手」功能,可將各類英文菜單快速翻譯成中文,同時還一併提供了具體某樣菜品的圖片和英文語音播報,給吃貨們帶來了準確且更加全面的菜品信息,從而輔助大家輕鬆應對點餐難題,更好享受異域美食。
出國過年成新潮流 國外點餐卻「窘境」依然
與傳統的回家過年相比,如今去國外旅遊過年正在成為一股新的潮流。攜程前不久發布的《2019春節長假旅遊趨勢預測報告》預計,今年春節長假出境遊人次約為700萬,其中美國、馬來西亞、澳大利亞、新加坡、泰國等國家最受中國遊客青睞。
據旅遊研究專家分析,今年春節期間旅遊有多重有利因素,如景區門票降價優惠、航線增多、免籤或落地籤目的地增多等,都有助於推動國內民眾的出遊意願。從出遊人群來看,80後、90後中產階層趁著春節孝敬老人、關愛子女,帶著全家旅行過年成為春節出遊主力軍。00後也開始愛上出遊,成為春節出遊人潮中的新興群體。
走出國門越來越容易,但想在國外玩得愜意,吃得盡興,卻並不是一件容易的事。每年出境遊高峰期過後,網上都會流傳各種在國外鬧出的笑話和段子,其中,國外點餐更是成為窘迫與誤解頻發的最「尷尬」場景。
當然,設身處地而言,語言不精通或是不熟悉當地文化確實讓平時很容易的「點菜」變得很難。比如,有網友吐槽,國外菜單上的英文單詞太生僻,很多都是其他語種轉化過來的,點菜基本靠蒙;有些國外餐廳的菜單上沒有圖片,菜品名稱雖然一知半解但具體長什麼樣卻沒有概念,等菜端上來才發現跟想像中的天差地別。另外,在國外點菜時只會指著菜單「this、that」一番,無法讀出菜品名稱的情形,也極為普遍。
搜狗翻譯APP首創「點菜助手」 隨手神器助力大家隨心探索異域美食
境外點菜之所以會囧況百出,甚至成為不少國人境外遊的一大困擾,一方面源於遊客們自身的英語能力有限,如看不懂英文菜單、不理解菜品名稱等,另一方面也跟中外餐飲文化存在巨大差異有關,如沒有圖片參考無法想像出這究竟是一道什麼菜。
搜狗翻譯APP近日於業內首創推出的「點菜助手」功能,就可通過文本翻譯、圖片參考、語音播報等多種形式,全面破解令吃貨們頭痛不已的英文菜單,助大家擺脫境外點菜場景中可能遇到的各種窘境。
「點菜助手」的使用方法非常簡單,只需點擊搜狗翻譯APP首頁展示的「點菜助手」,對準英文菜單進行拍攝,系統即可快速呈現該菜單的精準中文翻譯結果。
(圖:搜狗翻譯APP「點菜助手」功能入口及系統使用提示)
知道了英文菜品的中文名並不一定能輔助吃貨們迅速做出理想的點菜決策,因為文化差異的存在,境外很多的美味佳餚可能是我們沒吃過、甚至沒聽說過的,較為陌生。所以,搜狗翻譯APP「點菜助手」在提供菜單中文譯文的同時,還基於英文菜單的識別結果,在翻譯頁面中展示出部分菜品的網絡參考圖片,用戶點擊屏幕中譯文圖片上「變色」的菜名,即可看到該菜品的參考圖片來進一步了解這是一道什麼菜。
確認過圖片,遇上了對的菜,卻苦於口語能力有限不知如何向Waiter下單?這時,點擊菜品圖片中的「聲音」按鈕,系統即可用純正的口音播報出該菜的英文菜名,瞬間幫你緩解「啞巴英語」的尷尬。
(圖:搜狗翻譯APP「點菜助手」翻譯過程及結果示意)
在語言不通的環境中得以輕鬆點菜的背後,當然離不開的強大技術的支持。據了解,搜狗翻譯APP「點菜助手」在幫助吃貨們翻譯英文菜單過程中,充分融合了搜狗業內領先的圖像搜索、圖像理解和機器翻譯技術,並構建了近200萬數據的菜名資料庫,集中體現了搜狗AI能力的全面性。
其中,在菜單識別方面,搜狗翻譯APP對菜單圖片特性進行了細緻研究和策略優化,包括數據積累、數據清洗、文圖相關性計算、文本合行等,積累了大量菜單領域訓練數據。通過OCR技術對菜名進行糾錯和識別,並通過搜索和相關性計算進行參考圖匹配,實現了在翻譯的同時為用戶提供參考圖片。而在菜單翻譯方面,搜狗機器翻譯系統基於百萬菜名數據,通過大量的數據挖掘和人工校對手段,針對菜單垂直場景進行了定製優化,並具備持續優化和即時反饋的能力,翻譯結果更加精準、地道。
解鎖多樣翻譯技能 搜狗翻譯APP已成出國必備神器
其實,伴隨老百姓生活水平的日益提高,大家出國遊的計劃已不限於春節期間,在其它節假日等時間允許的情況下也多是說走就走,而追尋特色美食已成為很多人去國外旅行的一個重要原因。
搜狗翻譯APP深耕境外遊場景,精準捕捉到中國遊客對境外美食的熱切嚮往,但又被國外陌生的語言、文化環境所困擾的現狀,通過推出「點菜助手」功能,全面解決了境外「點餐難」這一大難題。
相比其他翻譯類軟體的拍照翻譯功能,搜狗翻譯APP「點菜助手」不僅能精準翻譯英文菜品名稱,更提供了菜品的參考圖片、語音播報等多種形式,從根本上解決了大家在境外點餐時面臨的「英語不太好,菜單看不懂」、「單詞都認識,不知什麼菜」、「菜名與國內差不多,樣子大不同」等多方面痛點,堪稱國人境外遊的點菜神器。
當然,在出國遊過程中,大家會遇到的語言難題遠不止點菜這一個場景,在住、行、買等方方面面都會面臨跨語言溝通的問題。搜狗翻譯APP除了具備「點菜助手」功能以外,還能提供文字、語音、對話、拍照等多樣化翻譯功能,覆蓋的語種達到了61種,並支持在線與離線兩種翻譯模式,已成為大家出國遊必備的翻譯神器,讓我們在境外遊過程中更加暢通無阻,自由舒心。
來源:東北新聞網