學好用好英語長難句,閱讀、寫作、翻譯三不誤

2020-12-19 老韓也說教

長難句是英語學習的攔路虎,很多人為此感到非常焦慮,下了很多功夫去破解長難句,但往往收效不大。其中的可能的原因在於他們可能僅僅滿足對於長難句的一般的表面意義上的理解,而沒有深入到句子結構、語法關係和表達方式的認知和應用的層面,也就是缺乏對於長難句的全面認識和充分利用,因而忽視了長難句對於閱讀、寫作乃至翻譯等方面的學習可能產生的積極的促進作用。有鑑於此,我們應該把長難句當作一個短小精煉的英語學習材料加以充分利用,使之成為英語閱讀的豐富真實的輸入來源,同時也成為英語寫作的典型高效的輸出參考,更可以利用長難句對英漢語言的理解和表達進行字斟句酌、求同存異以達成透徹理解、準確表達和綜合應用。如此經常反覆充分地進行練習和應用,無疑會有助於大幅高效地提高英語閱讀、寫作和翻譯等方面的能力。

一、如何界定長難句?

什麼是長難句?顧名思義,長難句就是句子偏長而且偏難。但多長算長,多難算難,每個人都會有不同的感受和看法。根據信息加工的組塊理論,人們在日常交際過程中能夠處理的信息單位為七個左右,即,人們一般的短時記憶容量是7±2信息組塊。那麼,什麼是組塊呢?就語言認知和理解而言,從形式上來看,一個詞語、詞組或成分可以看作是一個組塊;從內容上來看,一個相對完整的意義表達可以看作是一個組塊。大多數情況下,組塊的形式和內容是一致的,例如,在「籃球世界盃結束了。」 這句話中,「籃球世界盃」這三個詞構成一個詞組,在形式上作句子的主語,在內容上表示一個完整的意義,因而構成一個完整的信息組塊。因此,判斷一個句子究竟長不長主要地是要根據上下文和個人的信息加工能力來確定,既有一個大概的標準也有個人的感受,而這個標準或感受就是7±2信息組塊。如果一個句子包含的信息組塊超過一般的標準或個人的承受能力,這個句子通常就可以看作是長難句。那麼作為外語的英語閱讀中的長難句,首先是因為書面語的緣故,句子成分偏多,語法結構偏複雜,信息量偏大,雖然可以重複閱讀,但由於時間的限制,尤其是處在考試的場合,顯然會使人們的短時記憶能力和快速理解能力表現的更差,因而對於偏長偏書面化的句子的快速理解當然就會受到超乎尋常的制約,就會出現記不住看不懂的情況,最終會導致我們的閱讀理解能力的發揮失常甚或失敗。因此,我們需要學習和利用的長難句應該是具有七個左右的信息組塊,語法結構比較複雜,與漢語的表達方式的差別比較大,因而理解難度比較大,可以用來當作典型地道的英語表達的樣板的句子。

二、如何解析長難句?

如何解析長難句?一個最簡單實用的方法就是從語法結構入手,刪繁就簡,以信息組塊為手段,突出核心,以結構分析和信息加工引導和促進意義理解,進而做到釐清句子的語法關係並理解句子的全部意義。鑑於我們學習和利用長難句的目的通常是為了參加考試,因此我們更需要強化在特定的場合和有限的時間內快速準確解析長難句的能力。那麼,具體來看,我們可以通過以下三個步驟對長難句進行解析:

1. 簡化結構:

簡化結構,就是首先要確定長難句的主句和主句中的主語、謂語和賓語成分,尤其是謂語,把所有其它成分刪除,使複雜的句子結構簡單化,然後就可以清晰地看到保留下來的是最基本的、最主要的結構,即主謂(賓)結構。

2. 回補成分:

回補成分,既是把剛剛刪除的句子成分,根據語法結構、信息組塊和意義理解再依次進行回補。每回補一個成分,句子的語法關係便顯得更清晰一些。那麼依次對句子成分進行回補,句的各個成分及其之間的結構或邏輯關係便會更加容易辨別和解析。

3. 還原句子:

還原句子,就是把已經刪除的各個成分依次回補並最終還原成原來的長難句,經過對於句子結構進行簡化和分解,可以更容易明確主幹和附屬關係,明了其中傳遞的信息、展現的邏輯和表達的意義。

三、解析長難句的意義

解析長難句是英語學習的基礎性項目之一,也是比較廣泛的、常用的英語語言輸入來源和比較便捷有效的英語學習途徑,對於提高英語閱讀、寫作和翻譯能力具有非常重要的意義。

1. 閱讀:

閱讀理解是英語學習和考試的最基礎的最重要的項目。然而,由於時間和精力以及資料來源的限制,很多人很難有機會去閱讀長篇大論,也不可能不加篩選地閱讀所有的句子。那麼,作為閱讀理解的替代方法,我們可以把短小精煉的長難句作為閱讀理解的補充來源加以學習和運用,因為長難句相當於一個微型的段落,而且很多情況下,長難句就是段落的核心,甚至長難句本身就是一個段落。因此,經常進行長難句解析練習可以增大閱讀量和閱讀效率。

具體來看,解析長難句,尤其是採用簡化結構、回補成分和還原句子三個步驟對長難句進行解析,有助於在特定場合在短時間內快速鎖定句子的主幹暨主謂結構,明確語法關係,通過結構分析來引導信息組塊以及促進意義理解,抓住句子的核心並快速準確地理解句子的全部意義,增強快速閱讀理解能力,尤其是適應快節奏的、應試性的閱讀理解能力。

那麼,把解析長難句當作便捷有效的英語學習手段,可以使我們見識豐富多樣的、各具特色的、典型地道的英語句型和表達方式,可謂是閱盡句間精粹。這樣既可以解決因時間和精力限制而導致的閱讀輸入量不足的問題,還可以增強關於句子結構分析、信息傳遞和意義理解的熟練程度。更重要的是,可以增強關於段落和篇章的認知和理解以及應用。因此,在一段時間內堅持進行長難句解析的練習,可以節省大量時間和精力,增大英語語言輸入量,在詞彙、句子、段落和篇章等多個層面加強認知和應用,紮實有效地提高英語閱讀理解能力。

2. 寫作:

英語寫作作為輸出性語言活動,顯然比閱讀理解的難度要大得多。寫作難更多地是體現在遣詞造句方面。很多人英語讀的少,也不善於收集整理並利用可以用於英語寫作的詞語、句型和表達方式,一旦需要寫作的時候雖然是漢語思緒萬千、條陳縷析,但英語卻胸無點墨、無從下筆,寫出來的句子往往都是充滿漢語韻味的英語,叫人難以看得懂,達不到傳遞信息、表達思想的目的。

那麼,把英語長難句當作簡明豐富的學習資源,對長難句的詞語搭配、表達方式、句型結構、連貫銜接等進行分析和概括,可以從中選取典型的、地道的、具有鮮明書面語特色的句型作為句子寫作、乃至段落寫作的參考和樣板,或者說,可以利用長難句打造自己的獨特的寫作模板。

寫作與閱讀是緊密相關的,尤其是作為外語的英語,其寫作更需要建立在大量有效的英語閱讀基礎之上。英語長難句,作為一種替代學習資源和樣板,往往集中體現了書面表達、尤其是遣詞造句方面的學術性、複雜性和多樣化等特徵,因此,把解析長難句當作學習英語寫作的一種便捷高效的手段或途徑,從長難句中提煉適用於寫作的詞彙、表達方式和句型結構等 無疑可以有效增強英語語言的寫作能力。

3. 翻譯:

翻譯也是一種基礎性的重要的學習英語的方法和途徑。實際上,大多數人在學習英語的過程中都在不知不覺地使用翻譯的方法來體驗感受英語和漢語之間的差別,以求更好地理解英語。只不過要想把英語正式地翻譯成漢語就不那麼容易了,因為英漢兩種語言的差別太大了,如果不經過長時間的磨練,想要達到高水平的翻譯是很難想像的。然而,翻譯對於英語學習者來說是一個必不可少的階段性的手段或途徑。我們應該在一個比較長的學習階段中通過翻譯來區分英漢語言在詞彙、表達方式和語法結構上的差別,了解英漢語言各自的總體特徵,進而更準確、更紮實地理解英語。

那麼,長難句對於翻譯來說也是一個非常好的學習資源。長難句體現了英語句子的基本結構和典型特徵,具有很強的代表性。我們所要做的翻譯不僅要學習掌握英漢翻譯的一般原則、策略和技巧,更主要的是要提高對於英語句子結構的辨別和分析能力以及對於英語句型的改造和應用能力。那麼,在翻譯的過程中,我們既要注意保留長難句原來的結構特徵並保持原句的意義不變,又要注意譯文符合漢語的行文規範和表達習慣。所以,我們所說的翻譯,不是一般意義上的翻譯,而是為了分清句子的語法結構,釐清語義關係,快速準確理解句子的全部意義。

四、長難句解析、句型提煉和句子翻譯

下面以一個長難句為例,從閱讀、寫作和翻譯三個方面對句子進行結構解析,句型提煉和句子翻譯,以求充分利用長難句來提高英語的閱讀理解、句子寫作和翻譯的能力,進而增強英語綜合運用能力。

原句:

The study, carried out by researchers the University of Buffalo, California Lutheran University and University of Texas, Austin, posits that men’s attraction to certain traits in women can be directly affected by how realistic a romantic prospect their potential lover is.

1. 閱讀:

三步驟解析句子:

1)簡化結構:主句——主語—謂語—賓語

The study, …,…, posits that ….

簡化後的句子是主句,主謂賓結構。

回補並還原句子成分

2)回補成分:

a. 回補成分1:+定語(過去分詞短語=非限定性定語從句)

The study, carried out by researchers the University of Buffalo, California Lutheran University and University of Texas, Austin, posits that ….

回補後的成分是由過去分詞短語carried out引導的省略形式的非限定性定語從句,修飾主語study,將主語和謂語分隔。

b. 回補成分2:+賓語從句

The study, carried out by researchers the University of Buffalo, California Lutheran University and University of Texas, Austin, posits that men's attraction to certain traits in women …can be directly affected….

繼續回補的成分是賓語從句,主語是attraction,介詞短語to certain traits in women作主語的後置定語,謂語是情態動詞+被動態。

c. 還原句子:+狀語(by+賓語從句)

The study, carried out by researchers the University of Buffalo, California Lutheran University and University of Texas, Austin, posits that men’s attraction to certain traits in women can be directly affectedby how realistic a romantic prospect their potential lover is.

最後回補並還原的成分是由介詞短語by… 引導的狀語,而介詞by含有由how引導的賓語從句,其中,how接形容詞realistic表示強調,主語是their potential lover,其餘是系表結構。

2. 寫作:

三步驟提鍊句型:

a. 劃分結構:按照句子成分和修飾關係劃分句子結構:

study, carried out by ..., posits that… attraction … can be … affected by how realistic … prospect … lover is.

把原句劃分成為一個主句,兩個從句。

b. 標示成分:用語法術語標示句子的主要成分:

主語(Subject),動詞(Verb)+ed by …, 謂語(Predicate) + 賓語從句 (Object Clause) ----主語(Subject) + 謂語(Predicate in Passive Voice) + by 賓語從句 (Object Clause) ---- how + 形容詞(Adjective) + 表語(Predicative) +主語(Subject) + 系動詞(Linking Verb-be)

儘量用語法術語把每一個句子成分標示清楚。

c. 概括特徵:分析句子的主要特徵並概括基本句型:

主語和謂語之間插入分隔定語(非限定性定語從句或省略形式),賓語從句的主語含後置定語,狀語介詞by接how+形容詞的強調式賓語從句。

以上三種句型都是普遍適用的,可以綜合運用,也可以單獨運用。

3. 翻譯:

三步驟翻譯句子:

a. 順序翻譯:詞語、成分和句子大致對應翻譯:

這項研究,是由布法羅大學、加利福尼亞路德大學和德克薩斯大學奧斯汀分校的研究人員進行的,指出男人愛慕女人的某些特質可能會直接受到某種影響,即他們潛在的愛人的浪漫前景具有多大的現實性。

b. 調序翻譯:在照應英語原句結構的基礎上,按照漢語的組句結構翻譯

由布法羅大學、加利福尼亞路德大學和德克薩斯大學奧斯汀分校的研究人員進行的有關研究指出,男人對於女人的某些特質的愛慕可能會直接受到他們心裡潛在的愛人的將來的浪漫生活究竟具有多大現實性的影響。

c. 辨析差別:辨析並對照英漢句子的主要差別,總結基本的翻譯原則和技巧

根據以上翻譯,可以總結出如下原則或技巧:

語序轉換:原句定語後置轉換為漢語定語前置:The study, carried out …, posits that …. vs 由…進行的有關研究指出,…。

成分轉換:原句狀語轉化為漢語的定語:by how… vs 受到…的影響。

以上從閱讀、寫作和翻譯三個層面說明了長難句對於英語學習的重要意義。長難句是便捷高效的英語學習資源,具有短小精煉、典型地道的書面語特徵,在時間和精力受限的情況下,在很大程度上可以替代段落或篇章閱讀。同時,通過進行句子解析和翻譯練習,不僅有助於對句子的詞語搭配、表達方式和句型結構等的深入細緻的分析和理解,有助於辨析英漢語言的差別,還有助於提高遣詞造句等句子層面上的寫作能力。總之,充分利用長難句可以更全面地增強英語語言的學習和運用能力。

相關焦點

  • 英語四級高分策略:閱讀長難句
    歡迎進入:  更多信息請訪問:   四級閱讀理解難,難在長難句。如何破解長難句,是做好四級閱讀理解的關鍵一環。破解長難句通常採用方法是找準主謂賓去除定狀補,筆者認為,抓住長難句特點進行庖丁解牛是破解四級閱讀理解長難句的又一制勝法寶。
  • 2015考研英語一長難句翻譯分析
    今年的英語(一)翻譯真題是關於歷史的,文章來源於An Outline of American History,《美國歷史綱要》。英語習慣於用長的句子表達比較複雜的概念,而漢語則不同,常常使用若干短句作層次分明的敘述。因此,我們在進行英譯漢時,要特別注意英語和漢語之間的三大差異,將英語的長句分別分解翻譯成漢語的短句,並根據其在主從句中的位置按照漢語的習慣破譯。
  • 2017考研英語長難句翻譯技巧:逆序法
    長難句是考研英語翻譯和閱讀中常見的一個難點,是考生必須要攻克的壁壘之一。攻克長難句的指導思想就是拆分解讀,需要考生配合相應的一些技巧,新東方網考研頻道本文中要分享的就是長難句翻譯的逆序法,大家理解學習。
  • 「哈佛叔叔」新書重磅問世,破解英語長難句的秘密
    我們在學習英語的過程中,肯定遇到過這樣的困惑:明明每個單詞都認識,但是這些詞放在一起組成句子後,就是讀不懂。閱讀中,因為一兩個長難句無法「攻克」,而無法理解整篇文章的情況經常出現。到底是哪兒出問題了?  其實,我們遇到上述瓶頸的根源,不是詞彙量、不是語法,而是英文邏輯。
  • 2016考研英語長難句翻譯:掌握句子結構的分析能力
    考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點的表述是:「主要考查考生準確理解概念或結構較複雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,並將其中5個劃線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文正確、完整、通順。」這不僅考查考生對英語語法理解與掌握,更重要的是考查考生長難句的分析能力。
  • 2016考研英語閱讀長難句解析每日一句(8)
    長難句是考研英語閱讀和翻譯的難點,攻克它是必要條件,但同樣也是一件不容易的事,對於長難句的理解和把握還需要一點點積累,多研究如何拆分,如何再組合理解,新東方網考研頻道分享每一句長難句的解讀翻譯,取材自理念真題,希望大家能夠在餘下不多的時間裡日積月累,逐步提升。
  • 考研英語歷年真題經典長難句深度解析(1)
    新東方考研網整理了《考研英語歷年真題經典長難句深度解析(1)》,供同學們參考。   2019年度的考研英語複習馬上進入暑期強化階段,各位考生在此時一定要反省一下:自己的英語基礎怎麼樣了?特別是語法長難句的理解,因為它涉及到全部的閱讀文章的理解。如何鞏固深化對長難句的分析能力,這需要不斷的練習與積累。
  • MBA英語備考:閱讀時逐字翻譯?怪不得閱讀速度慢!
    你可能曾經或者現在正在經歷這個問題:做閱讀或者聽力的時候總控制不住要將英文翻譯成中文,似乎不逐句翻譯,就無法清楚理解這些句子的含義。這種現象是怎麼產生的? 擴大理解單位主要有兩種途徑:積累常見的語塊表達;提升長難句分析能力。
  • 2017考研英語長難句分析每日一句(297)
    攻克考研英語長難句是英語複習的一大要務,之於翻譯閱讀都很有必要。長難句的理解和掌握還需要實戰,在不斷的學習、分析和練習中去提升,每天看一看,日積月累,增長詞彙量的同時提升你的翻譯閱讀能力,下面來看今天的長難句分析。
  • 考研英語翻譯題必背十大常用句式!趕緊收藏!
    首先,考研英語的翻譯是英翻漢,需要翻譯的準確、完整、通順,很多同學都會覺得英翻漢比漢翻英簡單吧,但其實考研英語翻譯部分的得分率普遍不高。,得分也不高,所以很多同學都會直接放棄翻譯,但翻轉英語君告訴大家,其實翻譯的分數也是可以抓一抓的!
  • 3月份這樣複習考研英語,許淵衝先生教你英語80+穩上岸!
    一、基礎夯實階段(3-5月份)——詞彙、長難句和閱讀配套網課:張國靜考研英語全程班【附4輪複習全書】贈書:21版《考研詞彙閃過》和《長難句閃過》英語一《考研真相衝刺版》《寫作160》,學姐考的是英語一,所以用的是真相,那英語二也不要發愁,英語二是《考研聖經衝刺版》,《寫作寶中寶》【學姐番外,書的價值有多高
  • 2018考研英語閱讀真題中長難句解析(11)
    詞彙和長難句是英語初期複習的重點,也是貫穿整各全程複習的要事,而真題是最重要的參考資料。為此,要攻克長難句,大家不妨從解析真題句子開始。小編在此分享真題中的長難句解析,大家每天多看多練多總結。
  • 如何翻譯英語長難句(13)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文如何翻譯英語長難句(13) 2012-12-25 21:49 來源:外語教育網 作者:
  • 單詞都認識,考研英語閱讀還是看不懂怎麼辦?
    原因二:長難句不理解單詞這塊老大難題解決之後,讀不懂閱讀的另一個原因就是不理解長難句。不管是閱讀理解還是翻譯,或是完型、寫作,關鍵都是長難句。光認得單詞,卻看不懂句子,依然白搭。在單詞量有了一定積累之後,我們就要開始向長難句進軍。
  • 2015大學英語四級閱讀真題長難句解析(19)
    閱讀是四級英語中重要的得分點和難點,對長難句的分析則決定了對閱讀的徹底理解,也是學習語法,積累高級詞彙、句型不可或缺的來源。以下新東方網為廣大考生整理了一些英語四級閱讀真題長難句解析,供廣大考生參考。   1.
  • 2019考研英語閱讀:先有基礎再談技巧
    考研英語複習主要涉及五大題型:英語知識運用、閱讀、新題型、翻譯和寫作。隨著六月臨近,英語複習基礎階段臨近尾聲,強化階段即將隨著閱讀要登場,而依據歷年強化階段複習情況來看,大學數考生會存在閱讀解題技巧和方法學習效果好,迅速定位到解題關鍵句,但是最尬的事情是單詞不認識,句子讀不懂,那麼中公考研建議各位考生始終先有基礎再談技巧,真正實現高分。
  • 怎麼學好高中英語,從學渣逆襲成學霸?
    記得高三那年,英語老師語重心長的和我說,人家女孩子都有得天獨厚學好英語的技能,你怎麼和人不一樣呢。當時弄得我一臉尷尬,感覺承受了有生以來最大的恥辱。從那天之後,我瘋狂地學英語,慢慢踏上了上坡路。怎麼學好高中英語?我今天要好好說道說道。
  • 2018考研英語長難句解析:每日一句(79)
    長難句是考研英語的一大難點,而在考研英語閱讀中常常會出現各種長難句。下面新東方網考研頻道考研分享王江濤老師解讀的歷年真題中難讀懂的句子,快來看看老師的點撥吧!   考點搭配:be supposed to 應該,認為必須…;被期望…(2010年-閱讀3)   1個派生詞:   ●supposed [səˈpəuzd](adj.)想像的;假定的(超綱詞彙)(2010年-閱讀3)(ed-的)   derive [di'raiv](vi.)
  • GRE閱讀長難句分析只需4步!
    GRE閱讀中的長難句一直是備考生們比較頭疼的一項,要不就是生詞太多,無從下手去翻譯;又或者是分不清結構,把修飾成分張冠李戴,從而做錯題;今天我來教大家一種簡單高效的分析方法——長難句分析四步法總共分為這4步 Step1:判斷從句存否,存在則將從句拿掉
  • 精選英語長難句10例——解析、翻譯及句型提煉
    本人提出並提倡三步驟解析英語長難句的方法,旨在幫助考生在短時間內訓練並提高快速準確讀懂句子進而提高整體閱讀理解的能力。另一個目的是嘗試為考生提供切實有效的翻譯練習和訓練的機會,以促使考生更加準確辯析長難句的結構和意義以及英漢語言的差異。在此基礎上,還致力於督促考生進行句型提煉的練習和訓練,以為句子乃至段落寫作提供參考和樣本。