沒懸念! 「歪果仁」的年度字說了一件事

2020-12-27 浙江在線

2020-12-25 11:14 |新華社 中國新聞網

12月14日,京都清水寺主持揮毫寫下密字。 據《朝日新聞》

又到了寫年終總結的時候。這「魔幻」的一年,應該如何「一字(詞)總結」呢?

【年度漢字】

一些亞洲國家和地區有每年評選年度漢字的習慣。今年,新冠肺炎疫情成為「C位」主題。

12月6日,馬來西亞年度漢字揭曉,多位嘉將「疫」字粘貼在口罩上。 據馬來西亞年度漢字組委會

馬來西亞:疫

12月6日,馬來西亞年度漢字揭曉,「疫」字當選馬來西亞2020年度漢字。

受新冠肺炎疫情影響,今年馬來西亞年度漢字揭曉首度以線上方式進行。多位嘉賓將「疫」字粘貼在口罩上公之於眾。馬來西亞中華大會堂總會(華總)會長吳添泉表示,「疫」不但給馬來西亞,也給全球人類帶來巨大傷害,也改變了民眾生活。但相信通過大家共同努力防抗,終可消滅疫情。

日本:密

12月14日,日本揭曉2020年度漢字,與新冠肺炎疫情相關的字包攬前三位。

京都清水寺住持森清範當天在寺裡揮毫寫下一個碩大的「密」。這一漢字位居年度漢字首位,指密閉環境、人員密集場所和密切接觸。如今,嚴防「3密」成為日本國民防控疫情的新生活方式,在12月1日,「3密」當選日本2020年度最流行詞。位列2020年度漢字第二位和第三位分別是「禍」和「病」;第四位至第十位分別是「新」「變」「家」「滅」「菌」「鬼」和「疫」。

「罩」字被評選為新加坡2020年度字。 據新華社

新加坡:罩

當地時間12月14日,新加坡《聯合早報》主辦的「字述一年2020」漢字投選結果出爐,「罩」字以領先優勢當選年度漢字。

媒體報導寫道:「罩」字反映了漢字的多義性,表面上是口罩的「罩」,這是名詞;另一方面它也是動詞,概括了被疫情籠罩的一年,同時也讓人思考,在困難的時期,要「罩住」和關照什麼東西。

海峽兩岸:悶

2020海峽兩岸年度漢字評選於12月11日揭曉,「悶」字以最高票當選今年兩岸年度漢字。

臺灣中華書學會會長張炳煌指出,「悶」字是一個「心」擺在「門」裡面,人的心要是被門框住,自然就會感到非常鬱結,很切合大家對這一年的心聲。主辦方表示,「悶」字道出了人們對2020年最直觀的感受,又透露了這種感受背後的原因,更隱喻著破解困局的方向。只要兩岸人民的心是向上的,溝通的門是敞開的,沒有什麼風險是克服不了,沒有什麼難關是跨越不過的。

世衛總幹事譚德塞對疫情「大流行」的表述成為美國年度詞彙。據新華社

【年度詞彙】

一些國外機構,會在每年年末評選年度流行詞彙,用以總結這一年的主題,記錄時代發展趨勢。

美國:大流行

美國韋氏詞典和美國詞典網不約而同地將「大流行」評為年度詞彙。

韋氏詞典表示,根據數據統計,「大流行」一詞今年被查詢次數顯著高於往年。今年3月11日,世衛組織宣布新冠肺炎疫情構成「大流行」,當天這個詞彙的查詢量比上年增加115,806%。

詞典網在解釋這一決定時表示,新冠肺炎疫情大流行目前仍未消退,並對社會和經濟造成歷史性的衝擊。

德國:10個詞裡面8個關聯疫情

德語語言協會評委近期評出了2020年的十大年度詞彙,其中8個與新冠肺炎疫情相關。

德語語言協會主席彼得·施洛賓斯基說,德國很少出現全年的熱點詞彙都圍繞一個主題,這種情況上次出現要追溯到2008年末發生的金融危機。今年德語語言還誕生了一批構詞含「新冠(Corona)」的新詞彙,比如新冠遊行(Corona-Demo)、新冠隔離(Corontne)等等。

歐洲:Lockdown(封鎖隔離)

根據牛津英文詞典統計,Lockdown(封鎖隔離)在今年已成為英語國家,尤其是歐洲國家使用頻率較高的詞彙之一,它概括了數十億人被迫限制日常生活以防止新冠病毒蔓延的共同經歷。近日,歐洲多地出現疫情再次抬頭的趨勢,不少國家宣布再度封城。早日恢復正常生活,是人們共同的期待。

《劍橋詞典》:隔離

近日,「隔離」當選《劍橋詞典》2020年度詞彙。據統計,「隔離」一詞在3月18日至24日之間搜索量最大。從疫情暴發至今,不同國家制定、實施限制措施。封鎖期間,「隔離」有了新的定義,指的是「禁止人們離家或自由旅行的一段時間,這樣人們就不會感染或傳播疾病」。

《牛津英文詞典》:放棄評選

在對超過110億詞的龐大語料庫進行追蹤後,《牛津英文詞典》決定放棄2020年「年度詞彙」的評選,因為這一年「無法用一個詞彙去妥帖描述」。

牛津詞典主席卡斯帕·格拉斯沃說:「這在語言學上是史無前例的一年。隨著這一年的推進,牛津大學的研究團隊識別出了數百個重要的新詞和用法,如果放在其他時期,其中的幾十個可能會成為年度詞彙。這既前所未有,又有點諷刺——在一個讓我們無言的年份,2020年充滿了不同於以往的新詞。」

1608866066000

相關焦點

  • 2020年歪果仁選中的年度詞彙,其實都說了一件事
    近期,多家外國機構評出年度詞彙,為2020年做總結。不約而同,這些詞彙都圍繞這場疫情,點出魔幻一年的各種痛點。新冠疫情無疑是今年全世界面對的共同敵人,也是給全世界留下最深刻印象的詞語。因此,多家機構評出的年度詞彙,不少都和新冠疫情有關。美國:大流行美國韋氏詞典和美國詞典網不約而同地將「大流行」評為年度詞彙。
  • 2020年"歪果仁"選中的年度詞彙,其實都說了一件事
    近期,多家外國機構評出年度詞彙,為2020年作總結。不約而同,這些詞彙都圍繞這場疫情,點出魔幻一年的各種痛點。新冠疫情無疑是今年全世界面對的共同敵人,也是給全世界留下最深刻印象的詞語。因此,多家機構評出的年度詞彙,不少都和新冠疫情有關。美國:大流行美國韋氏詞典和美國詞典網不約而同地將「大流行」評為年度詞彙。
  • 一件幸福的事700字作文記敘文
    下面是小編整理的一件幸福的事700字作文記敘文,歡迎閱讀分享借鑑。一件幸福的事700字作文記敘文1人人都在渴望幸福,人人都在感受幸福。幸福有時候很抽象,有時候很具體;幸福有時候很遙遠,有時又近在咫尺。一件幸福的事700字作文記敘文2幸福,多少人都在憧憬,都在嚮往,都認為遙不可及,殊不知,回頭一看,幸福就在身邊。
  • 「罩」字當選新加坡「字述一年2020」年度漢字
    「罩」字當選新加坡「字述一年2020」年度漢字
  • 吃火鍋說不要辣,還用「no spicy」,歪果仁可不這麼說
    用英語表達說「不要辣」,很多小夥伴們肯定會想到「no spicy」(非常中式的翻譯),雖然在英語的表達中沒有什麼問題。但是歪果仁在表示自己不要辣的時候,通常不會這麼說。
  • B站後浪們喜歡的「歪果仁研究協會」,究竟在研究什麼?
    從這個「歪果仁」的命名方式,你就能看出,高佑思採用了中國人對外國人發音方式的調侃,反過來吸引他的中國受眾們。「我和我的夥伴們很好奇,生活在中國的『歪果仁』如何理解中國;而中國文化又如何在這樣視角的參照下,理解世界,理解自己。」他在歪研會微博帳號中說。
  • 寫作精進之路:如何用簡單的語言將一件事情說清楚?
    英國思想家培根說:「思想的最好方法就是寫作」。寫作是表達自己思想的有效路徑,也是一個自己跟自己對話、爭辯、商議的過程。但如何寫作,如何通過寫作梳理自己的想法,表達自己的思想,卻並非一件容易的事。就像著名作家E·B·懷特說的那樣:「當你說一件事情的時候,確保你說清楚了,如此,你言說的機會才合理。」
  • 並無懸念?「大流行」當選韋氏詞典2020年度詞彙
    據美國中文網報導,11月30日,韋氏詞典(Merriam-Webster)出版商韋氏出版公司宣布,2020年年度詞彙為「大流行」(pandemic)。  報導稱,該公司的特約編輯索科洛夫斯基(Peter Sokolowski)表示「這可能並無懸念。
  • 靜夜思丨認真做好一件事,比什麼都重要
    可是有一天,王佐一臉沮喪地對我說:「你知道嗎,我感覺自己什麼都沒學會,什麼都沒做好,還瞎JB忙。」 我問他咋回事,他說主要是兩個問題—— 一個計劃被打亂,後面的就不想做了; 在不同的計劃間來回切換,他很難全身心投入。
  • 《蒙面唱將猜猜猜》溫碧霞揭面沒懸念,但「英鬥」會是誰呢?
    #蒙面唱將猜猜猜#已經來到第6期,雖然這一季對我來說難度頗大,來了幾位即使不戴面具我都猜不出來的歌手,但每周追這檔節目已經成為一種習慣,而且認識一些自己曾經錯過的好歌手,也是一件蠻不錯的事不知道大家有沒發現,這一季的《蒙面唱將猜猜猜》是有套路的,如果是歌火人特別不火的歌手,基本就是一期揭面,比方說第6期的海來阿木,還有像之前的永彬Ryan.B,而其他歌手基本都是兩期揭面。上一期留下了三個懸念,其中隔壁老樊應該算是比較好猜的,畢竟他的歌聲還是有些辨識度的,加上那些線索,很容易就猜出來。
  • 《中國好聲音2020》年度冠軍毫無懸念,但總決賽仍有驚喜和意外!
    《中國好聲音》總決賽終於落下帷幕,年度總冠軍確實毫無懸念,單依純成為了當之無愧最年輕的冠軍。18歲的小姑娘,她一直用「幸運」這個詞來表達自己一路走來的收穫。在這個小姑娘身上,我們看到了年輕的力量和華語樂壇的未來。
  • 全文78個字讀音一致,卻描述了這樣一件完整的事,連翻譯官也頭疼
    但是今天小編要說的這一篇神一般的文章相信大部分讀者都沒讀過,全文78個字讀音一致,卻描述了這樣一件完整的事,連翻譯官也表示很難翻譯。這篇文章的作者是一位非常有語言天賦同時對漢字研究很深的疑問語言學家,他的名字叫趙元任。趙元任除了其他國家的語言,單單是中國的方言他都能說33種,神一樣的文章由神一樣的人寫出來是沒錯了。
  • 字如其人,2019你的年度字是什麼?韓國共命之鳥很寫實
    繼我們發布了2019年關鍵字詞,多國也開始發布屬於自己的年度字詞。正所謂「永遠的梗,不變的香。」因此我不由得想,只要是能寫實,可以反應當下,還可以自圓其說,在邏輯上沒有問題的,好像都能夠成為年度記號。1、馬來西亞「騙」字在2019馬來西亞年度漢字評選活動中,「騙」字一路遙遙領先。
  • 老溫隨筆|見面,其實是一件很奢侈的事
    忘了去年什麼時候了,跟木影等好友吃了次飯,記得當時我說,感覺我們好久不見了。木影笑稱,見面,其實是一件很奢侈的事情。這句話就這樣留在了腦海裡,時不時地浮現出來,仔細咂摸一下,愈發覺得有道理。以前慢,交通不便,通信也難,若是路途遠,見面就不是一件容易的事。關山萬千重,長亭更短亭,日暮鄉關,總是旅人們詩人們寫不完的離愁和思念。見面,是兒童相見不相識,是桃花依舊笑春風,是勸君更進一杯酒,是相見時難別亦難。見不了就寫信,以至於開篇就是見字如面,更把迫切的心情託付給傳書的鴻雁。
  • 歪果仁說想吃「dumplings」,可別以為就是「餃子」
    那在英語中該如何正確說出餃子的意思呢?這裡就要說非常中式的表達啦,並且充滿了中國的特色叫「Jiaozi」。如果你想用dumplings這個單詞,那還可以說「Chinese dumplings」。這麼說歪果仁就知道你是在說中國餃子啦。
  • 歪果仁真的不這麼說!
    在口語當中,歪果仁不會加介詞 for而它的正確說法,非常簡單就是:Wait your turn, please這裡 wait 用作及物動詞而英語裡,歪果仁習慣直接說 :What is the capital of XXX- What is the capital of China?中國的首都是哪個城市?
  • 歪果仁研究協會會長高佑思:「90後」洋網紅的中國追夢記
    高亢的音樂聲中,高佑思和三位小夥伴在廣州塔下亮相,嘗試一種刺激的城市玩法——請路人隨機指引,兵分四路在廣州各地打卡,笑點頻出……這個歪果仁研究協會關於廣東的最新作品,收穫了不俗流量。「對所有人多元記憶的包容,就是城市靈魂的所在。」視頻結尾時,高佑思這樣說。歪果仁研究協會是自媒體機構「外國人研究協會」的音譯。
  • 歪果仁說「奶茶」不叫「milk tea」!那叫什麼?
    歪果仁說「奶茶」不叫「milk tea」不知道就不要隨便亂說哦。下面我們來看看歪果仁是如何表達的!和我們說的「吃瓜群眾」有的一拼。 「tea」怎麼就有了「八卦」意思呢? 這其實和歐美文化相關,外國人喝下午茶放鬆,貴婦名媛湊在一起,聊一聊明星的各種「八卦緋聞」,很正常。與其說是喝茶,不如說是「聊八卦」放鬆,漸漸「tea」,就衍生了「八卦」的意思。
  • 《樂隊的夏天》臨近決賽依舊充滿懸念,五條人能擠進年度HOT5嗎?
    當然,除了音樂之外,《樂隊的夏天》還有競演元素,這會總決賽臨近,相信大家最期待的,就是年度HOT5的誕生,還有哪支樂隊會成為年度HOT1?不知道大家有沒感覺,跟上一季的比賽相比,這一季《樂隊的夏天》的比賽來得更加曲折一些,特別是今年的7強樂隊,在這季比賽裡都有著自己高光的時刻,但同時也會遇到一些低谷,所以這一季的總決賽真的充滿懸念,如果問哪兩支樂隊會在最後一刻掉隊,我覺得真的很難猜!
  • 歪果仁心好累:中國人的客套話,我差點就信了!
    謙虛的一個重要組成部分就是客套話,而當歪果仁開始相信中式客套話,這個畫風就徹底瘋了。近日,一則外國人吐槽中國人過分「客套」的視頻在網上被熱議。視頻中「精通」中文的外國人吐槽:「中國人的客套話,我差點就信了!」「我只說了一句『你好』,他們就誇我中文好」……「我中文很差,結果他們一聽,就開始猛誇:你說得真好!然後,話鋒一轉:你剛剛說了啥?」