楊紫英文名 老師稱你叫小剛這些外國人取名絕了

2020-11-24 川北在線網

楊紫英文名 老師稱你叫小剛這些外國人取名絕了

時間:2019-04-24 22:53   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青

川北在線核心提示:原標題:楊紫英文名 老師稱你叫小剛這些外國人取名絕了 上學期間,大家都取過很多的英文名字,比如很熱門的Tom、Tony、Amy、Mary等已經爛大街了。很多人以為明星取英文名一般都會比較洋氣,可是楊紫公布了自己的英文名之後,卻遭到老師的吐槽。4月24日,楊紫自曝英文名

    原標題:楊紫英文名 老師稱你叫小剛這些外國人取名絕了

    上學期間,大家都取過很多的英文名字,比如很熱門的Tom、Tony、Amy、Mary等已經爛大街了。很多人以為明星取英文名一般都會比較洋氣,可是楊紫公布了自己的英文名之後,卻遭到老師的吐槽。4月24日,楊紫自曝英文名叫做安迪,像是男生的名字,還很土味她的老師表示這就相當於你說你叫小剛,讓她很受打擊。其實外國人取中文名也同樣會出現爆笑名字,但一些精通中國文化的外國人出手就不同凡響,取名絕了,還做到英文名轉中文名的「信達雅」,堪稱取名典範!

    《歡樂頌》當中,劉濤飾演的安迪是一位被美國人收養的天才女孩。她在商場上叱吒風雲,但是卻擁有悲慘的身世,讓人同情。在劇中,她是一個很高端時尚的金領,而她的英文名Andy也沒有引起觀眾的注意。可是在劇中飾演邱瑩瑩的楊紫,現實生活中卻給自己取了一個英文名字叫Andy,非常的爆笑。

    4月24日,楊紫發文講述了自己因為因為名字引發的一系列悲慘事件:「老師問我英文名,我說Andy。老師不可思議看著我,說著很像別人問你叫什麼,你說你叫小剛。現在我助理跟我說話都是:小剛出發了。我姐給我發微信也叫我小剛。所以問題來了,圖片跟我文字有什麼聯繫?我很肯定告訴你,沒聯繫就是想發照片了。」

    其實這個名字的笑點有兩處:第一是Andy在英文中是一個男性的名字,很少作為女性名字。所以楊紫取這樣一個名字就相當於把自己當男生一樣,但是也符合她的皮猴形象。第二個笑點是Andy這個名字已經爛大街了,就像早年中國的小剛、小強、小明等等。所以她的老師也給出一個通俗的解釋,說這就相當於你說你叫小剛,非常貼切。

    隨後,蔣欣對此進行了回復,發評說:「那麼Mary就是小芳嘍。」蔣欣的英文名字叫Mary,雖然不常用,但是她主動報出來以後,還是引起了很好的笑果。剛好和楊紫的小剛湊成一堆土味情侶名。

    中國人取英文名的時候,經常會選擇很多通俗易懂使用率高的名字。在早期的英語課本當中,常見的就是Amy、Bill、Clay等名字。很多理髮店為了顯示出時尚氣息,經常會給理髮的師傅們取英文名字,時尚總監Tony就是各種翹楚,已經成為美髮店標配了。

    雖然中國人取英文名字經常會因為不熟悉語言和風俗背景,取一些很普遍的爛大街的名字,但是同樣的情況也發生在一些外國人身上。很多外國人在取中文名字的時候,為了符合原名的發音或者某種意義,或者是鍾愛中國的文化,經常取出很多奇葩名。

    一些外國人喜歡用自己的身體特徵取名字,比如因為膚色比較黑,就給自己取中文名字叫做巧克力。雖然乍一看比較搞笑,但是仔細想想還有那麼一點意思,而且也不算太奇怪。

留學生們給自己取了中文名字則天馬行空、出其不意。在網上盛傳的一份留學生名單中,就出現了「蘭花」「啞鈴」這樣的具體名詞,還有「熊貓」「獅子」這類非常有人氣的動物,以及「黃飛鴻」這位在電影中頗受外國人推崇的形象。

    除此之外,一些外國人為了很快的融入中國,會起很多具有中國特色的名字。在一份網傳的美國留學生的名單上就出現了「麥建設、阮政策、保家國」這類流行於上世紀五六十年代的紅色名字。還有「段龍軒」這樣類似於龍傲天的霸氣男主名字。當然還有別具特色的「耐高溫」,讓人摸不著頭腦。不過不知道這些名字是他們自己取的,還是中國有人幫助他們取的。

    外國人當中也有很多取名高手,取的中文名字信達雅,水平比很多土生土長的中國人都要高。哈佛大學 的教授費正清 (英文名john king fairbank),他是一位歷史學家,但是對中國的文化非常感興趣,可以說是一個地地道道的中國通。他給自己取的中文名叫「費正清」和英文名字讀音非常相似,但同時又保留了中國文化的韻味,有「正本清源」的意思,可以說是絕妙的取名典範。

    另外一位是美國 的漢學家宇文所安。他的玩法更高端,竟然用了複姓。他的原名叫做stephen owen,直接音譯的話就變成史蒂芬歐文,非常普通。可是他卻巧妙的把「Owen」變成了發音相似的「宇文」,又取Stephen的首字母「'S」,變化出「所安」這個名字,乍一聽仿佛是某本古風小說當中的翩翩佳公子。漢學家出手,水平果然不同。

    小編認為,楊紫給自己取的英文名確實是和大部分中國人一樣很搞笑。不過在文化差距面前,不管是中國人還是外國人的都會取出爆笑名字。不過對於真正的深諳中國文化或者是外國文化的人來說,他們取的名字水準就比普通人要高出很多。

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://www.guangyuanol.cn/

相關焦點

  • 楊紫英文名叫Andy被吐槽,現在都叫她「小剛」,網友:夠土夠俗
    娛樂圈有很多明星都有自己的小名,粉絲們也會給明星取個好記的小名,蔡徐坤的小名就叫蔡葵,而範丞丞的小名就叫福西西,還有一些明星的小名也很有意思,我們一起來看下楊紫的小名吧?24日晚,楊紫在微博上發文稱:「老師問我英文名,我說Andy,老師不可思議看著我,說著很像別人問你叫什麼,你說你叫小剛,現在我助理跟我說話都是,小剛出發了,我姐給我發微信也叫我小剛,所以問題來了,圖片跟我文字有什麼聯繫?我很肯定告訴你,沒聯繫就是想發照片了」。隨後,蔣欣下面評論說:「那麼Mary就是小芳嘍」,然後劉濤評論說:「 剛紫!
  • 給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    身邊接觸的外國人也越來越多,不少人開始走洋化路線,給自己和孩子都取一個英文名,然而有些看似好聽的英文名,在外國人聽來,簡直好笑。小劉想讓孩子學好英語,於是在網上給孩子報了一個外教班。在上網課的時候,外語老師要求孩子們取一個英文名,方便以後稱呼。因為孩子的小名叫夏天,所以小劉就想著讓孩子叫summer,好聽也好記。
  • 楊紫因為英文名字上熱搜,還被踢出粉絲群,何炅卻被戳中笑點
    楊紫冰箱裡的食材很接地氣,白饅頭填滿了整個冰櫃。更讓人意外的是,楊紫的冰箱裡放了很多中藥,還有不少速效救心丸。不過,楊紫的父母都很健康,何炅就一臉好奇地追問原因。其實,這些中藥確實是楊紫為父母親準備的,理由很感人,就連何炅也忍不住想起了媽媽。
  • 這些英文名在外國人看來其實非常土氣,但大多數人都在用
    最近看到一個中文超棒的外國人視頻,片中講了中國人常取英文名其實在外國人看來是非常奇葩的。像Lily、Lucy、Bob、Tom、Mike等這些我們經常聽到的英文名其實非常土氣。老外說,他們身邊有很多個中國人叫Lily、Lucy的,但這就相當於中國的「蘭花」、「建國」。十分具有年代感。
  • 高圓圓女兒英文取名神操作,孩子這些英文名取了會被人笑話
    這些都不算高端大氣上檔次,我有一個朋友,他叫I dont know,這一輪最牛就是你。英語老師每次一問他叫什麼,他就回答「I dont know」。有一天,小區家長群裡有個媽媽問:孩子中文叫星星,英文名Little star好不好啊?
  • 給孩子起英文名需謹慎,在外國人眼裡,其實就是「狗蛋、狗剩」
    引言現在很多家長都流行給自己的孩子取個英文名字,甚至在襁褓中的孩子已經每天被爸爸媽媽叫英文名字,家長們認為叫Angel 不但比叫樂樂高級,而且能夠讓孩子提前接觸到英語。並且有些國際雙語幼兒園中的英語老師,會讓家長給還在幼兒園的孩子取英文名,家長們之間互相攀比的時候說出來也有面兒,但是有些家長中文名字取的都不到位,更何況是英文名字呢?案例浩浩在一所國際學校上學,每年都會有很多國外的交換生來此,浩浩樂觀開朗,每次都會作為學生代表發言。
  • 爸爸姓「劉」,給孩子取名簡直絕了,老師看後表示:怎好意思叫出口
    爸爸姓"劉",給孩子取名簡直絕了,老師看後表示:怎好意思叫出口對於寶媽來說,給孩子取一個好聽的名字至關重要,這也是送給孩子的首個禮物。但是很多家長起名字的時候就顯得非常隨意了,給孩子取名很是搞笑,也是產生了很多麻煩,給孩子造成很多困擾。同事小劉就是這樣,給孩子起的名字簡直絕了,老師看好都無奈了,這怎麼好意思叫出口哦!同事小劉年近三十,按道理來說,劉這個姓氏是很普遍尋常的,姓名也不費勁。
  • 中國人取英文名時仍顯「老外」
    中國日報網環球在線消息:英文《中國日報》10月31日報導,在中國,取名的學問和規則與國外的完全不同。但是現在中國人要取洋名字,外國人也要取中文名字。一旦他們開始自己取外語名字,無論是中國人還是外國人,結果常常就是笑話連篇。我經常遇到外國朋友在向中國人介紹自己的中文名字時鬧笑話。但是,非母語名字就會鬧笑話的等式結果卻失之於我。
  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    本文為糖果媽媽原創,歡迎個人轉發分享現在很多父母都會給孩子取一個英文的名字。而且現在的家長圈子,好像自己的孩子沒有英文名字就會被嘲笑一樣,就算你不在乎這個,等孩子上學了,英語老師也會讓孩子起一個英文名。
  • 「劉」姓爸爸給孩子取名真是絕了,老師看後害羞表示:這怎麼叫?
    這不是就有一位姓劉的父親,給孩子起名字的時候真的是絕了!導致老師因為害羞和尷尬,叫不出孩子的名字。事情是這樣的:小劉和妻子兩人結婚後一年就生了一個兒子,而全家對這個孩子的到來都非常高興,不過這對於第一次當父親的小劉來說出現了一些恐慌。
  • 不想被叫做翠花 不妨試試叫Tracy?英文名一定要起加分的!
    《歡樂頌》劇照今天我們先聊一下「」如何起英文名「」這個洋氣的話題。在職場中有一個響噹噹的江湖名號是非常必要的。,Mica,Ida男生名:John,Joe,Chris,Michael,Daniel,David,James,Alan,Andy,Ryan,Kevin,Leo,Jason,Eric,Sean,Edward起英文名需要做一番功課,給人的第一感覺很重要。
  • 替中國人取英文名 竟然變成一門暴利生意
    相比之下中國孩子的英文名大多是英語老師隨便起的,或者直接用某個電影人物或卡通形象的名字。將來孩子免不了要出國,或者跟外國人打交道,考慮到外國人念中文名有點難,起個英文名還是有必要的。而王女士不希望給女兒起個像Apple一樣的奇怪英文名。不久,傑薩普認識了更多中國人,得知有人叫Cinderella(灰姑娘),有人叫Gandalf(甘道夫)。
  • 給孩子取名Candy、Lucky?你確定是美好寓意?取英文名有些坑誤入
    如果你還認為給孩子起英文名屬於崇洋媚外,那你有點太落後了。但是現在常見的英文名字這麼多,沒有點新意很容易就會出現重名的情況。另外如果媽媽們不懂得一些國外文化,取出來的名字也很容易出現鬧出笑話。雯雯媽平時是個愛美的母親,她喜歡把孩子打扮得特別漂亮,稱呼女兒為小仙女、小公主,因此在給她取英文名時首先想到的是英文中的「king」。這樣的名字雖然看起來很大氣,但在公共場合大聲叫出來的話也有些略顯尷尬。當然還有給孩子取名「candy、sugar」的,雖然看起來甜美可人,但原來在國外一般是脫衣舞娘的藝名。
  • 一文告訴你取個正常英文名有多重要,千萬不要再用Kevin、Jason!
    其實如果要解釋為什麼很多名字在我們看起來正常,但是在外國人眼裡卻很奇葩這個事,大概就是當我們聽到外國人給自己起了一個康熙、李小龍、孫悟空這種類型的名字時候的感覺吧。所以到底要取什麼英文名好呢?外國人是怎麼取名字的?
  • 你的英文名是啥?臺民眾英文名有四類都有「特殊含義」
    【環球網綜合報導】受英文老師要求、進入社會後公司規定以及國際化等影響,臺灣40歲以下的人有超過95%都取了英文名字。「10秒鐘教室」特別用圖表把一些常聽到的英文名字整理歸類出4組,每組都有專屬的特殊含義,引發網民的熱議。
  • 求求你們別再叫Tony、Kevin了!這些英文名才最低調奢華有內涵
    今天,讓我們來聊一聊這些「可愛」的英文名~本文轉自公眾號Alfred在紐西蘭(ID:Alfred_Lab)朋友,你見過最奇葩的英文名是什麼?最流行的女生名裡面,還有Evelyn、Harper、Natalie、Aubrey、Hannah、Layla等可以選擇。當然,這些都是在10後小朋友這一代正紅的名字,可能十幾年後就會看到一個pop star叫Noah,一個家喻戶曉的影星叫Ava。那80後、90後流行的英文名又是哪些呢?
  • 對楊紫的稱呼,王俊凱叫姐姐,肖戰叫楊老師,李現就厲害了!
    對楊紫稱呼,王俊凱叫姐姐,肖戰叫楊老師,李現就厲害了!,但其實我認為這樣就很好了,因為戀人總有分手的可能,但是朋友真的可以陪伴你很久很久。楊紫和肖戰的關係也很好,他們是因為一起合作電視劇認識的,肖戰也是一個大帥哥,他的人氣也很高,肖戰喜歡稱呼楊紫為"楊老師",因為對於肖戰來說,楊紫真的是他在演藝圈的大前輩了,肖戰應該也看了很多楊紫演的影視劇,他們一起拍攝的電視劇叫做《餘生請多指教》,楊紫和肖戰也是俊男配美女,有不少的路透還拍到兩個人比較曖昧的場景,對此網友對這麼劇也很期待,希望這部劇趕緊播出吧。
  • 王嘉爾英文表白楊紫,差點鬧了笑話,楊紫委屈回應:為什麼罵我?
    楊紫是王嘉爾的偶像,趙薇又是楊紫的偶像,小s是毛不易的偶像,仿佛每一個人都會找到一位自己認為最優秀的偶像。不過認真地發問一句,一個人的偶像難道不應該是自己?不覺得自己才是最優秀的?不管他們怎麼想的,反正對偶像的愛是真實的。
  • 李好給兒子取英文名被噴,中文名or英文名你怎麼選?
    《戰狼2》的火爆,不僅讓吳京聲名大噪,就連吳京的老婆謝楠和吳京的兒子吳所謂也都跟著火了起來。看到吳京給兒子取名為吳所謂時,Mommy內心真是有點百感交集……同樣是取名,吳京獲贊無數,而主持人李好,卻被網友罵了個狗血淋頭。
  • 楊紫公開自己的英文名,不如她第一個名字高級,反而很「爛大街」
    不過楊紫這個名字並不是她最初的名字,而是後來當演員後臨時修正的。其實她本人的真實姓名是「楊旖奧」,不過因為在拍戲中導演叫起來很不順嘴,於是就叫她「小楊子」,後來她索性就改成了「楊紫」。楊紫是她的第二個名字,「楊旖奧」是她的第一個名字,這樣看來她的本名還比較具有獨特性,比更改後的「楊紫」更具有辨識度(叫的人少),不過為了方便導演以及之後觀眾們叫她,把名字改的簡單一些也是有好處的。不過中文本名很難讀的楊紫,給自己取得英文名卻很簡單,因為她沒有取一個和自己本名一樣難讀 、難認的名字,而是取了一個最普通甚至有點「爛大街」了的英文名。