詩經.鵲巢
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
注釋
維鵲(喜鵲)有巢(築巢 窩),維鳩(布穀,自己不築巢)居(侵佔)之。之子于歸(姑娘出嫁),百(虛數,指數量多)兩(同輛)御(ya 迎接)之。
維鵲有巢,維鳩方(並,比,在此指佔居。)之。之子于歸,百兩將(送)之。
維鵲有巢,維鳩盈(滿,在此指陪嫁的人多。)之。之子于歸,百兩成(在此指結婚禮成。)之。
譯文
喜鵲築成巢,布穀鳥來居住。姑娘就要出嫁了,百輛大車來迎她。
喜鵲築成巢,布穀鳥佔有它。姑娘就要出嫁了,百輛大車護送她。
喜鵲築成巢,布穀鳥佔滿它。姑娘就要出嫁了,百輛大車迎娶她。
此詩歷來有爭議,有如下觀點:
一,只是寫婚禮場面的盛大,陪送的物品之多,迎親的隊伍之大,應為貴族的婚禮。
二,以鳩佔鵲巢,來娶新棄舊。棄婦生恨以此歌來發洩內心的怨恨。
三,鵲喻新郎,鳩喻新娘。新郎準備好房子迎娶新娘來居住。是一首新婚禮讚歌。