用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?

2020-12-17 英語老師覃冠平

用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?

我們都是把英語當做外語使用的人,對英語都是「孤陋寡聞」。所以「不懂」某句英語「什麼意思」很正常。

但是,這不能意味著我們在「理解」或「讀懂」它時,可以不問青紅皂白上來就用中文「理解」它,「翻譯」它,也就是懂不懂就「英譯漢」式學習或理解,那樣只會給你的英語學習「添亂」,反而達不到掌握英語的目的。

我們應該牢牢遵循的步驟就是:一定先查英英字典,再用「已知」英語直接理解它,記住它,並記住用來理解解釋它的那些英語,也就是用英語學英語。我們會發現,那些用來「理解」它的英語就包含有我們「學過的已知的」,為什麼不直接把它們用起來呢。通過學習某句「不懂」的英語堅持養成這樣的習慣和能力遠遠比你只會「用」中文「懂」它更能提升自己的英語能力(包括口語能力)。

所以,「不懂」英語You rock時,千萬不要不管三七二十一地英譯漢它。

一、查英英字典:You rock meaning

1. Quora: The word 「you rock」 means a compliment from someone and in simple words it means 『You are cool』 or 『You are awesome'

這裡的英語解釋出現了你「學過的」英語沒有?

2.Yahoo: You rock means You're really great! or You've done well!,or It is really, really great.

如果直接用英語就能「理解」英語You rock,還有必要問:中文什麼意思嗎?

二、用英語學英語記英語

我們一直強調:學英語不重要,用英語才重要。那麼,只有用英語學英語,我們才走機會實現「用」英語:把學過的用起來。這是直接用中文學英語做不到的。

1.Okay.I got you.You rock means You're great.You're awesome.You're amazing.

2.If you say You rock,you mean You're great.You're awesome.You're amazing.

由此可見:我們學英語並不是去記它的中文,而是努力記它的英語。

由此可見,我們「學」英語,並不意味著:我用中文又學會了一句英語。而是:我又一次機會把自己學過的英語用起來」,「用我知道的英語又學會了一句英語。

相關焦點

  • 把英語用起來,一起來用英語「讀懂」這段英語:work overtime
    把英語用起來,一起來用英語「讀懂」這段英語:work overtime不要以為下面的英語「好簡單」,因為「我都讀懂了」。你「讀懂」的只是中文。也不要把下面的英語「讀成」中文「才能懂」:你的「英語閱讀」應該給你一個「用」(已知)英語的機會和鍛鍊。
  • 你是用什麼語言「讀懂」下面英語的,英語,還是中文?
    你是用什麼語言「讀懂」下面英語的,英語,還是中文?這段英語你是怎麼讀懂的?你的能力是停留在要看了中文意思才能看懂的(也就是英語還是「學」的)能力。你現在做不到想別的英語(換成別的英語)就能讀懂的能力(也就是英語「用」的能力)。你所缺的也正是看到英語能想到別的英語表達來理解這些英語好能力。這就是需要訓練才能獲得的能力。
  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。
  • 用英語學It's all Greek to me什麼意思
    用英語學It's all Greek to me什麼意思在我們漫長的英語學習道路上需要訓練出的語言能力至少有兩個:一是能用中文「讀懂」英語的能力,一是能用英語「讀懂」英語的能力。前者在我們開始學英語的第一天就重視,後者則估計到老都不去理會。一、用中文學:It's all Greek to me什麼意思?用中文「讀懂」英語:1.
  • 用英語「讀懂」英語:May I have your name,please?
    用英語「讀懂」英語:May I have your name,please?這些「極簡」的英語不是用來讓你「知道」:它們的中文什麼意思?你這是在「學」英語,而且是在「用」中文「學」英語,或者,「學」英語卻在「用」中文。它們是用來讓你想起:有哪些「學過的」,「已知的」英語(來理解讀懂它)?這就是在「用」英語,在「學」,或「讀」英語中「用」英語。
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • 英語What's eating you是什麼意思?
    英語What's eating you是什麼意思?用英語理解英語What's eating you?我不知道,你學了那麼多年英語,結果是必須要「告訴」你那句英語「中文是什麼意思」,你才「懂得」那英語是什麼意思嗎?直接把學過的英語用起來理解就理解不了它是什麼意思嗎?比如:What's eating you(英語)是什麼意思?
  • 用英語讀懂英語:no exception
    用英語讀懂英語,讀英語時「使用」英語:no exception 我們英語的「運用自如」不僅表現在你跟人口語溝通,或書面表達時流暢地使用英語,更多的時候,英語的「運用自如」指的是我們在「靜態」的「閱讀英語」時同樣能「運用自如」地「用」英語「讀懂」英語。
  • 英語口語:Are you free tomorrow什麼意思?
    英語口語:Are you free tomorrow什麼意思?俗話說的道理很好懂:學英語就是要多用。你只要用英語理解英語,用英語解釋英語,你就能做到「用」英語了。是不是這個理?」的這個道理,你若想練英語口語,那麼,你見到英語Are you free tomorrow時,你就不會「用」中文,而是努力去「用」英語了。
  • 這篇「極簡」英語你能用英語「讀懂」嗎?Good morning,sir
    這篇「極簡」英語你能用英語「讀懂」嗎?Good morning,sir這是一段「極簡」的英語,於是人人以為:自己「讀懂了」。其實,你「讀懂」的只是它的「中文(意思)」,也就是說你在「使用」的語言是中文,而從英語「學以致用」角度講,在整個「閱讀」過程中,你的英語根本沒有得到任何「使用」:我們說的「英語閱讀」不是給你「用」中文的,是給你把(已知)的英語「用起來」的。但是,你的「用」中文的「英譯漢」式的,所謂的「英語閱讀」並沒有、甚至根本沒有達到「用」英語的要求和目的。
  • To lease:你「讀懂原版英語」的標誌是什麼?
    你「讀懂原版英語」的標誌是什麼(To lease)?「讀懂」(原版)英語的標誌,不是你能夠「見到英語說中文」(英譯漢),而是「見到英語說英語」(英譯英)。換言之,「讀懂」(原版)英語的過程,就是你把學過的英語「用起來」的過程。
  • generally用英語怎麼說?
    基礎英語:你讀懂這句英語裡generally的意思了嗎?1)我們先來看下面幾個似乎「很好懂」的英語句子:1. We generally don't like learning English2.
  • 英語「使用能力」訓練:get back to you什麼意思
    英語「使用能力」訓練:get back to you一個人英語能力和口語能力得到提升或者已經提升的重要標誌:見英語能「說」英語,而不是習慣性的問:中文什麼意思不厭其煩多查Yahoo英英字典也是一個人英語能力提升的體現(不看英語解釋不知道什麼意思,一看就明白)。可惜就是有人不願意這樣做。
  • 「你很牛」總不能說「you very cow」吧!那「牛」用英語怎麼說?
    在生活中,總有那麼些人,也不知道是吃什麼長的,他們要麼學習成績特別好,要麼跑步特別快,或者玩遊戲特別6,讓你忍不住豎起大拇指,道一聲:「太牛了」!但是,在英語中,咱們提到「你很牛」總不能說「you very cow」吧!
  • 讀懂英語:take a French leave什麼意思?
    讀懂英語:French leave什麼意思?別不承認:中國人「學」了N年卻依然原地踏步的「失敗根源」(沒有之一),就是無一例外的都把英語全部「學成」了中文!或者可以理解為僅滿足或停留在用中文懂得英語什麼意思。學英語要訓練的能力不僅包括有把英語「讀成」中文的能力(你是從事翻譯工作的嗎?),更需要有把英語「讀成」英語的能力(你不是說要「英語思維」嗎?):兩把「刷子」都要,尤其後者要「更硬」,否則你學英語就會像離開活水的魚兒:沒有了語言的使用環境,「一上岸」立馬就死!
  • 我們為什麼要逼自己訓練用英語學英語?Good morning什麼意思?
    我們為什麼要逼自己訓練用英語學英語?Good morning什麼意思?道理很簡單:因為你和大多數人一樣,同樣的,大多數人也和你一樣,都是缺乏英語語言環境「逼出來的」。這兩個「沒有」到頭來只會讓你只用以及只會用中文「學懂」英語等於「白學」、「什麼都沒學」。
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!它的意思如下:If you "rock" a dress, you really know how to show it off. You wear it really well. It looks great on you!
  • 英語口語:Wrong! You’re all wet!什麼意思?
    英語口語:Wrong! You’re all wet!什麼意思?1) 讀到英語You're all wet,你是用中文理解,還是具備「說」英語的能力?我會用它來練習英語口語:Okay.I got you.If you say:You're all wet,you mean:You're completely wrong.
  • 麥可傑克遜mp3經典歌曲 Rock With You
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>英文歌曲>正文麥可傑克遜mp3經典歌曲 Rock With You 2012-03-20 10:03 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?
    怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?在「網際網路+」時代學習英語,獲取資源的手段不僅豐富,而且十分便利。但是,我們是否善於利用這些手段有效和高效學並學好英語則是另外一回事。