「白開水」可不是「white water」,那到底是啥water呢?

2020-12-03 卡片山谷英語

關於water——水,小夥伴們應該相當熟悉了,我們之前也分享過諸如like a duck to water(表示如魚得水),或者pour cold water(表示潑冷水),忘記了的童鞋自覺翻翻歷史文章,收藏卡片記憶哦!

那本期咱們要講的「白開水」,可不是「white water」,那到底是啥water呢?

1)「白開水」英語怎麼說?

大家先想一想,咱們生活中的白開水是怎麼來的?

白開水其實就是煮沸過的水,我們借用一個詞就能解決,叫做boiled——表示煮沸的,水煮的,煮熟的。

所以,白開水就是boiled water,有時候也會加一個詞plain——表示很普通的意思。

白開水也可以叫做plain boiled water或者直接說plain water。

英語例句:

① You should drink more plain boiled water and eat more vegetables every day.

你應該每天多喝點白開水,多吃點蔬菜。

② What?You just watered the flowers with plain boiled water?

啥?你剛剛用白開水澆花了?

詞彙延伸:我們平時小賣部裡買的礦泉水叫做mineral water,瓶裝水叫做bottled water,家裡的飲用水叫做drinking water。

2)White water又是啥?

既然white water不是白開水,那這到底是什麼水,「白色的水」?

其實可以這麼理解,大家想一想,當水流相當湍急的時候,就會出現很多白色沫子,讓原來透明的水看起來像是白色的一樣。

看看英語解釋:A part of a river that looks white because the water is moving very fast over rocks,也就河水非常湍急,流過巖石時呈現出白色的樣子。

因此,white water指的是河流或海洋中的某塊白色水域——水流湍急的水域或驚濤駭浪的水域。

看看英語例句加深理解:

① Would you like to go white water rafting with us this Sunday?

這周日你願意和我們一起去漂流嗎?

*Rafting,表示筏運,white water rafting就是激流泛舟,漂流的意思。

② Amy,look at that stretch of white water,it is really dangerous to go boating there.

艾米,看看那一段白色水域,去那裡划船的話真的很危險的。

好了,這一期關於water的分享就到這裡,最後問一下小夥伴們:

How many glasses of water do you drink every day?你每天喝幾杯水啊?留言分享一下吧!

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「白開水」英文怎麼說?說成white water?趕緊改過來!
    01、白開水英語咋說?「白開水」這個概念其實還是非常有中國特色的。很多西方國家的人是不愛喝熱水或者溫水,而更習慣於喝涼水的。所以,「白開水」在英文中沒有現成的對應的翻譯,就需要我們用英語說明白「白開水」這個概念就可以啦。「涼白開」的英文可以說成●Plain, boiled cold water●plain /plen/ adj.
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water
    「白開水」用英語怎麼說? 正確表達: plain boiled water我們來解析一下plain /ple n/ 清澈的、樸素的boiled /b ld/ 沸騰、燒開的boiled water 燒開的水 清澈燒開的水,那就是白開水咯
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"hot water"這麼直譯的方式,肯定是不對的哦,萌妹今天就和大家分享有關開水、熱水的英文表達。「白開水」這個大家都懂的,就是燒開的水,慢慢涼了就是白開了還得重新燒水的意思,所以叫白開水,白開水有熱有涼,如果溫度還比較高,也叫溫水、熱水,如果徹底變涼了,就叫涼白開。
  • 「地道口語」「hold your water」可不是握住你的水!到底是啥?
    「快」是一種選擇,那「慢」又何嘗不是呢?在生活中,我們如何用英語對別人說「不著急呢」?hold your water hold是「持有」的意思,hold your water 原來是"不要著急"!Hold your water! 來了來了,不要著急!hold water「hold water」少了一個your,這又是啥呢?hold water 是「經得起考驗,站得住腳」。
  • 哈哈,可別說是cold white water哦!
    在國外餐廳點餐你想要杯「涼白開」,你會怎麼說呢?cold white water?>r表示煮沸過但冷卻到室溫差不多的水, 也是「涼白開」水溫從高到低的「水」hot water: 滾燙的水如果去國外點餐要「熱水」的同學注意:hot water是很燙的水warm water
  • 「熱水」到底是hot water還是warm water?
    (感覺熱水是包治百病的……)那你知道我們說的「熱水」,英文到底怎麼說嗎?大部分人的第一反應是:hot water這麼說語法上沒有任何錯誤,但在意思上和我們說的「熱水」,差別很大。據說多喝熱水可以提高免疫力那你知道「冰水」怎麼說嗎?你以為「冰水」的英文是ice water?
  • sweet water是說甜甜的糖水嗎?其實指的是白開水,淡水
    sweet water淡水;白開水。光從字面上看,這個詞組應該是甜甜的糖水或者甜湯,但這裡的sweet water是跟又苦又鹹的海水(salt water)作對比,指淨化過或過濾過的水,是甘甜、可飲用的「淡水或白開水」看看老外聊天時怎麼用sweet water:Mary: Here's the blueprint for the
  • deer是「鹿」,那「water deer」是指什麼動物呢?可不是鹿了!
    今天呢,我們要說的小故事名字就叫「掌舵手」,話不多說,下面一起來看看吧!掌舵手有一個volunteer(志願者),把船來steer(駕駛),快樂是sheer(純粹的),神情卻queer(古怪的),高傲像deer(鹿)。
  • 「sweet water」 的英文不是 「糖水」!燃燒我的卡路裡就靠它!
    在外國人的日常生活中,時常可以聽到「sweet water」這個短語。看到「sweet water」可不要立馬就翻譯成了「甜水或糖水」哦!悅目的,令人愉快的,愜意的因此:sweet water 甜水 / 糖水 (×)sweet water 淡水 (√)fresh water 淡水 (√)
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會死人的
    點擊播放 GIF 0.1M那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?在英語中,hot water多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,可以用來泡茶、衝咖啡,直接喝hot water會出事的。
  • Riverbed向SMB推Whitewater升級產品
    現在,它打算打響其Whitewater存儲網關的名氣。Whitewater設備是在2010年11月首次公開發布的,現在已經升級到新的版本,換上了升級後的作業系統。升級後的Whitewater產品主要面向對雲存儲加速有需求的中小型企業市場。
  • fresh water可不是「新鮮的水」!不要看到英文就直譯!
    fresh是"新鮮的",water是"水"沒錯,但是,fresh和water放一起,就不是"新鮮的水"那麼簡單了!真正的意思是這樣的.......fresh water≠新鮮的水=淡水例句:Fresh water can be used in many ways.淡水可以用於很多方面.
  • Riverbed推新Whitewater雲存儲網關設備
    【PConline 資訊】旨在提升IT架構性能的 Riverbed科技公司日前宣布,推出可處理更大備份數據量的新型Whitewater® 雲存儲網關設備和可用於所有Whitewater設備的新作業系統。新的Whitewater 3010型設備具有相當於以前產品四倍的本地存儲容量,可滿足更大規模的企業要求。
  • Fun in the water
    There are five places where people can have fun in the water. In summer, this is the best way to heat the hot weather.
  • 水是「water」,那你知道「自來水、礦泉水」等英文表達方式嗎?
    還有小夥伴告訴大白,多喝水會變漂亮,你們覺得呢?不管了,我們還是先來看看這些和water有關的內容吧!1、in hot water這個表達大家應該是很熟悉了,大白就不多贅述了,它是指處在困難(或麻煩、恥辱)的情景,相同意思的還有in deep water。
  • Water Quality of Drinking Water Sources above the County...
    On Jan 8th, it was learned from Changde Bureau of Ecology and Environment that among 23 province-controlled assessment sections of surface water
  • 「make water」是啥意思?燒開水?做水?沏茶?你絕對想不到!
    小沃也是前幾天聽到別人提起make water這個詞的當時和外教聊天聊到一半,他突然說:A moment,I'm gonna make water.gonna make water=我去尿尿是口語中,比較流行地道的表達方式不能在正式場合說(感覺不能正視water這個單詞了)可以用來和朋友說,比如:Catch you later.I have to make water
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    之前我們也分享過a cold fish可以表示那些態度冷冰冰的人;或者pour cold water,就是表示「潑冷水」。本期我們再來分享幾個和cold有關的詞組,並且還有小小的猜謎遊戲哦!1)Out coldOut cold從字面看像是「外面冷」,但說到「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?(外面很冷可以說It is cold outside)。
  • ...River water diverted to N. China's largest freshwater lake
    Yellow River water
  • "sweet water"不是「甜水」 你還只會直譯?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文"sweet water"不是「甜水」 你還只會直譯?很多人肯定想直接翻譯成:sweet water,那你就調到陷阱裡去了!   Yo~ 遇到sweet water可千萬不能直譯為「甜水」哈!   它的真正意思是「淡水」,也就是"fresh water", 但可以表示「甘泉」   例句:   The joy of life is a deep spring.