北京知行翻譯:土豪除了翻譯成「tu hao」外,還可以翻譯成什麼?

2020-12-15 知行翻譯公司

2013年9月9日,微博上發起「與土豪做朋友」以及「為土豪寫詩」的活動,此次活動意味著公眾對自嘲和自我生活詮釋的角度,把自己在心理上與土豪分開,回歸到普通大眾,其實「土豪」一詞出自《宋書·殷琰傳》:「叔寶者,杜坦之子,既土豪鄉望,內外諸軍事並專之。」土豪原本是指鄉下財大氣粗,沒什麼品味的有錢人,如今「土豪」被賦予了另一層意思,現在多用來指有錢,不理性消費,喜歡炫耀的人。

值得一提的是,「土豪」在網絡上不斷發酵,已經引起牛津大學出版社雙語詞典項目組的關注,並且「tu hao」一詞和「dama(大媽)」都在牛津詞典編著者的關注範圍內,儘管如此,北京知行翻譯小編通過向公司資深翻譯老師請教,為大家整理了一些「土豪」的英語翻譯,一起來學習下吧。

首先是「upstart」,這個詞翻譯成中文就是暴發戶,新貴的意思,還可以指傲慢自負的人,其次這個詞也可以當做形容詞來用,意思是報復的,自命不凡的,傲慢無禮的,例句: Many prefer a familiar authority figure to a young upstart。(很多人都更願意跟自己熟悉的權威人物打交道,而不是一個年紀輕輕卻自命不凡的傢伙)。

其次是「provincial tycoon」我們都知道「provincial」的意思是省的,地方的意思,也可引申為鄉下的,粗野的,鄙俗的意思,而「tycoon」是大亨的意思,所以組合起來就是「地方上的大亨」,進而在地域上定義為土豪,還有就是「rural rich」,其中「rural」的意思是鄉下的,農村的,進而引申為「土豪」(ps:看來土豪永遠擺脫不了濃重的地方氣息)。

最後,北京知行翻譯小編說一個非常洋氣的「土豪」的英文翻譯,那就是「Beverly Hillbillies」,其實《Beverly Hillbillies》是一部非常高效的喜劇電影片名,音譯為《貝弗利山鄉巴佬》,其中「Beverly Hills」是好萊塢富豪雲集的比華利山莊,而「Hillbillies」是土包子的意思,合在一起就是聚集在豪華山莊的土包子們。

以上就是北京知行翻譯小編給大家整理的關於「土豪」的英語翻譯,大家覺得這些翻譯,哪一個比較貼合「土豪」的真實含義呢?

相關焦點

  • 北京知行翻譯:「sleep like a log」應該翻譯成什麼?
    自2019年6月8日全國高考落下帷幕,本以為家長和芊芊學子終於能夠放下壓力,好好放鬆一下,但是據北京知行翻譯小編的了解,自從考試結束後,絕大多數家長和孩子心裡的「石頭」並沒有落地,反而經常會失眠,之所以會輾轉反側,最重要的原因是不知道成績考得是否理想,經過半個月的輾轉反側,他們的心總算踏實了
  • 「Bad egg」翻譯成「壞蛋」?知行翻譯:這不是「中式英語」
    從1960年開始,我國開始選擇英語作為第一外語進行學習,特別是1983年以後,英語在高考中,同語文,數學等科目一樣重要,而且在全日制普通大學中,除了非英語外語專業外,一般均以英語為必修課,其他外語則為選修課,甚至有些大學要求英語必須達到一定的水平方能結業
  • 英語翻譯成漢語時需要注意什麼?知行翻譯公司提出了3點
    其實有人會說漢語所表達的就是英語的內容,句子就是文章的意義,知行翻譯公司卻認為在翻譯過程中,翻譯的內容必須要準確並且完整地表達出來,而不是說將兩種語言的結構進行簡單地轉換。今天,知行翻譯公司就簡單介紹一下怎麼才能做好英語翻譯成中文。首先,在開始翻譯前需要理解英語原文。
  • 知行翻譯:「交女朋友」可不能翻譯成「make a girlfriend」
    知行君掐指一算,2019餘額已經不足,還剩下不到2個月的時間,但是還有不少人依舊單身,沒能實現自己2019年最大的願望---脫單,對於單身人士來說,每到年底就是噩夢的開始,因為會面臨無休止的催婚,催嫁,有的還要去參加相親大會,知行君相信此時此刻肯定有人想大聲喊出那句「I want
  • 知行翻譯:「a long face」應該翻譯成什麼?網友:大長臉
    這句臺詞可謂是一語雙關,不過知行君不得不說,于洋的臉確實夠長,也無愧「大長臉」的譯名。這裡知行君想問大家一下:「大長臉」的英文表達是什麼呢?下面知行君再給大家說幾個和「face」有關的短語,當我們要形容心情低落,臉色陰沉時,可以用「face falls」,比如:His face fell when he heard the news.(聽到這個消息的時候,他的臉沉了下來。)
  • 在做韓語翻譯服務時,都需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    有這樣一組數據可以很直觀地說明中韓往來的頻繁程度,在2018年,中韓人員往來近1000萬人次,同年韓國在華留學生約6.7萬名,中國在韓留學生6萬人,均居對方國家留學生人數之首。而且韓國有23家孔子學院和5家孔子課堂。中韓往來的頻繁程度可見一斑。
  • 提供法律翻譯服務時要知道什麼?知行翻譯公司總結了3條
    作為翻譯行業中的高端服務,法律翻譯主要服務於律師,外資企業,進出口公司等社會上層群體,它的質量要求和技術難度都相當高。而且法律翻譯工作除了對譯員及相關的條件有較高要求外,還受制於法律語言本身的特點。在知行翻譯公司看來,想要做好法律翻譯服務,就必須在翻譯工作中注意以下幾項具體標準,否則就失去了法律翻譯的意義和價值。首先,在做法律翻譯時要保證翻譯內容的準確性。法律翻譯工作內容當中要必須保證準確性,如果沒有達到專業準確性,自然就失去了翻譯工作的意義,也就失去了法律翻譯的價值。
  • 挑選機械行業翻譯服務需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您這幾點
    因此在這些方面我國仍舊需要依賴國外先進的技術和工藝,在引進西方先進技術的同時,也離不開相應的翻譯服務,和其他翻譯類型不同,機械行業翻譯有著很鮮明的特點,再加上目前的翻譯市場比較混亂,想要選擇合適的機械行業翻譯服務變得困難起來,今天知行翻譯公司就和大家聊聊怎麼挑選專業的機械行業翻譯服務。
  • 別把「old man」翻譯成「老男人」,網友:可以翻譯成老公?
    《abcd歌》這首經典的兒歌肯定會勾起很多人童年的記憶,當然也會讓很多想起那些年拼命學英語的過程,英語作為國際通用的語言,它被歐洲大陸及日本,都是最普遍的外語來學習,其次就是西班牙語和法語,從1960年開始,中國開始選擇英語為第一外語,特別是1983年以後,英語在高考中同語文,數學等科目一樣同等對待,而且在全日制普通大學,除了非英語專業外
  • 把「Green Light」翻譯成「綠光」?網友:十三姐翻譯錯了
    ,今天知行翻譯給大家整理了幾則。首先,我們知道「green」在英語表示「綠色」,但是用它形容一些名詞時,意思就會發生相應的改變,比如「Green girl」,有多少人看到這個短句會下意識地翻譯成「綠色的女孩」,翻譯成「綠色的女孩」很顯然就是典型的「漢語思維」,其實這句短語和「Green hand」一樣,都是表示「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」的意思,例句:Tom is
  • 影響網站本地化翻譯價格的因素是什麼?知行翻譯公司:3點
    什麼是官網?官網就是官方網站的簡稱,它是公開團體主辦方體現其意志想法,團體信息公開並具有權威,公開性質的網站,不過在我國,官網一般是指企業「官方」的網站。對於企業來說,網站最直接的作用就是展示企業的產品和服務,讓消費者非常直觀地了解到相關信息。
  • 北京知行翻譯:熬夜不是好習慣!那「熬夜」用英語怎麼說?
    不管從生理上,還是心理上來說,「賴床」都是一個不好的習慣,近日有網友給出了「賴床」的益處,以普通人為例,一日三餐外加零食按照42元計算,如果從早上賴床到晚上,這樣只需一頓晚飯即可,可以省下27元,一年就可以省下9855元,用省下的錢可以買個2000多的手機,再花3000元旅遊,還剩下
  • 國內翻譯行業的現狀是什麼樣的?知行翻譯公司總結了這幾點
    今天知行翻譯公司簡單談一下翻譯行業的優劣勢和機遇。首先,翻譯行業的優勢,和其它行業相比,翻譯行業的投資並不算多,而且對於辦公場所的要求也不太苛刻。更重要的是國內外市場的交流越來越頻繁,而且全球一體化經濟進程越來越成熟,使得翻譯市場也越來越大,翻譯行業發展也越來越好。
  • 知行翻譯公司:在選擇翻譯公司時,這幾點可以作為參考
    有數據統計顯示,我國的翻譯市場佔據國際翻譯市場很大份額,也正是因為這樣,國內不少投機者發現了這個商機,紛紛涉足翻譯市場,據不完全統計,我國在冊的翻譯公司已達上千家,面對如此魚龍混雜的翻譯市場,客戶應該怎麼選擇合適的翻譯公司。今天知行翻譯公司就和大家說幾點,供大家參考。
  • 挑選審計報告翻譯服務時應該知道什麼?知行翻譯公司告訴您這些
    在翻譯行業中,每年都會有很多外資企業,上市公司等需要翻譯審計報告。如果對財務知識有所了解的人應該知道,審計報告對於一家公司的重要程度。因此審計報告翻譯也不同於普通的文檔翻譯,它是一種權威的證明文件,是投資合伙人做出相關決策的重要依據,而且對企業的經營發展有著重大意義。
  • 做財務報表翻譯時都需要知道什麼?知行翻譯公司總結了這些
    在國際貿易競爭日益激烈的當下,企業的資產情況是能否獲勝的前提條件,想要勝任財務報表翻譯,譯員就必須熟悉經濟與會計相關的專業詞彙,了解財務報表翻譯原文中的每一塊內容的意義,否則很難勝任財務報表翻譯任務,今天知行翻譯公司簡單總結幾條財務報表的翻譯經驗。
  • 想要做好德語翻譯需要知道什麼?知行翻譯公司總結了3條
    中德兩國在經濟,技術,文化等方面都有著很深的交流,在如此頻繁的往來中,德語翻譯服務就顯得重要起來。今天知行翻譯公司就著重和大家介紹一下德語翻譯服務的那些事。 首先,想要做好德語翻譯服務,就要保證專業詞彙的合理應用。
  • 做韓語翻譯的方法和技巧都有哪些?知行翻譯公司告訴您3點
    在中韓關係良好發展的當下,從事韓語翻譯工作的也漸漸多了起來,在這裡知行翻譯公司要告訴大家,韓語翻譯並沒有人們想像中得那麼簡單,並不是學會韓語就能勝任韓語翻譯工作,這其中需要很大的努力,今天知行翻譯公司就和大家分享一些做韓語翻譯的技巧和方法。首先,在做韓語翻譯時,翻譯過程要做到精準自然。
  • 想要做好西班牙語翻譯應該注意什麼?知行翻譯公司提到了3點
    隨著國際貿易形勢愈加頻繁,西班牙語翻譯在國內翻譯市場佔有很大份額,涉及的領域也越來越廣泛。在知行翻譯公司看來,想要做好西班牙語翻譯並沒有那麼簡單,它需要考慮西班牙語語言結構以及表達形式,還得注意翻譯語言的具體表達形式和語句的連貫性以及銜接效果。
  • 做商務英語翻譯時需要知道什麼翻譯技巧?知行翻譯告訴您4個
    而且商務英語所涉及的專業範圍很廣,還具有獨特的語言特色。隨著中外交流越來越深入,商務英語的應用也越來越頻繁,不過想要做好商務英語翻譯,有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司簡單介紹幾個關於商務英語翻譯的小技巧。希望對大家有所幫助。1,一詞多義。