當你看到你愛豆的盛世容顏,磕到了自家cp的糖,
是不是會從心底發出一聲感嘆:awsl(啊,我死了)呢?
但是你有沒有想過,awsl用英語咋說?I die?
nonono!
下面就來給你好好說說吧~
AWSL英語最好這樣說
「awsl」最早源於日語「A Watashiwa Shintei Lu」的縮寫,本義是「啊,我死了」。
用來於表達自己看到可愛之物時的激動,激動到自己可以奮不顧身,直接英勇就義。
「啊我死了」的中文拼音縮寫恰好也是awsl,所以就輕鬆被咱們的網友們給記住了。
「awsl」爆紅後,還衍生出了各式各樣諧音的說法。
阿偉死了,啊我酸了,啊我慫了。
在這裡,我認為「awsl」表達的是一種激動興奮到窒息的含義,所以將其譯為Oh my god, I can' t breathe。(啊我不能呼吸了/啊我死了)
除了AWSL,我們在日常生活中,還有很多和「死」有關的短語都不能直接用「die」表示哦~
一起來看看吧!
Drop dead gorgeous.
Drop dead gorgeous. 那個人好看死了!
注意英文裡只有drop dead gorgeous。千萬不要把「drop dead」和其他字配起來。中文可以說「好吃死了」「聰明死了」等,但是英文不能說「drop dead delicious」和」drop dead smart」。如果你這樣說了最好的結果人家聽不懂你想說什麼。最糟糕他們反而認為你在罵他。
舉個例子
Oh honey, you’re looking drop dead gorgeous!
小甜甜,你看上去非常美!
Drop dead.
Drop dead.
直譯叫某人去死。
但是注意,Drop dead.就不是一個好詞哦!
吵架的時候經常遇到這種詞。大家注意不能亂用。(小心挨揍啊!)
舉個例子
How dare you lie to me! You can drop dead!
你敢騙我?你去死吧!
Drop dead的其他意思
Drop dead 你好像要「死」了(開玩笑)
這裡的Drop dead有種開玩笑的意思,所以只能和很親近的人用!
舉個例子
Wow you look like you could drop dead any minute. Are you ok?
哇,你看上去像隨時要倒下來。你沒事吧?
注意:只能和熟人這麼說。否則很容易得罪他。
另外You look like death(你看上去像要死)也是這個意思。
舉個例子
You look like death! What happened?
你看上去像要死了。你怎麼啦?
今日作業
「聰明死了」可以說」drop dead smart」嗎?(B)
A.可以
B.不可以
以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?
有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!