導語:世界最長的城市名:翻譯成英文需172個字母,我國用兩個字搞定
隨著近幾年旅遊業和網絡科技的發展,我們有了更多的機會去認識別的國家,了解他們的風俗文化和習慣。因地域和歷史問題,每個國家都有自己的特色,有些國家以「土豪」著稱,有些國家以美女著稱,有些還創造了各項「無聊」的世界紀錄,今天要說的是名字最長的城市,翻譯成英文的話需要172個字母,你知道是哪裡嗎?
其實這個地方我們都很熟悉,就是泰國的首都曼谷,泰國我們已經非常了解了,這個國家以「人妖」著稱,每年有許多世界各地的遊客前去泰國旅遊,曼谷作為泰國的首都更是遊客們去泰國的首選之地,其實曼谷這個名字是中國音譯過來的,原名非常的長,你知道它的原名是什麼嗎?
曼谷的原名非常的長,按照發音翻譯的話共有41個字,叫做「黃臺甫馬哈那坤棄他哇勞狄希阿由他亞馬哈底陸浦歐叻辣塔尼布黎隆烏冬帕拉查尼衛馬哈灑坦」,寓意為「神仙的城,偉大的城,玉佛的宿處,堅不可摧的城,幸福的城,被贈予九塊寶石的世界大都會……」
看來當時給曼谷取名字的拉瑪一世對曼谷有著深厚的感情和美好的期盼,才將這麼多讚美的詞語全部疊加在一起組成曼谷的名字,但是這麼長的名字就連泰國本地人都經常記不清楚,所以他們一般簡稱為「共臺甫」,寓意是「天使之城」,隨之當地的華僑將它譯為曼谷,用短短兩個漢字就解決了。
曼谷的原名多達41個字,翻譯為英文更是需要172個英文字母,所以英文名字也變成了簡稱,叫做「BangKoK」。由於簡稱的普遍使用,曼谷的原名已經漸漸被人遺忘,只有當地人才能完整的念出來。
看到文章第一段你有猜出這個城市是曼谷嗎?有時間的話你願意去曼谷有玩嗎?大家可以在評論中發表自己的看法,喜歡的話也可以點讚分享和關注哦。