「太尊了」: 日語裡「尊い」究竟是什麼意思?

2021-01-15 滬江日語

読み方は「とうとい」。「たっとい」と読まれていたこともありました。

「尊い」讀音為「とうとい」,一度也曾讀作「たっとい」。


意味《広辭苑第七版より引用。》

以下釋義參考《廣辭苑第七版》


①立派で、あるいは美しく近寄り難い。崇高である。神々しい。古事記上「汝が命みことに益して―・き神ます」。

②大事にすべきである。うやまい重んずべきである。「―・い生命」「―・い犠牲」

③高い価値がある。すぐれている。萬葉3「極まりて―・きものは酒にしあるらし」。

④地位が高い。「―・い身分の人」

①優秀且難以接近。崇高的,神聖的。「汝が命に益して貴き神ます|有比你更為高貴的神」出自《古事記·上卷》

②值得珍惜,值得敬畏的。「寶貴的生命」「可貴的犧牲」

③價值高。出色卓越的。「極まりて貴きものは酒にしあるらし|極貴之物,非酒莫屬」出自《萬葉集3》

④地位高。「身份尊貴的人」


尊敬の感じがこもる場合に「尊い」、貴重あるいは高貴の意味がこめられる場合に「貴い」を使うことが多い。

包含尊敬之意時多寫為「尊い」,表達貴重或高貴之意時常寫為「貴い」。



オタク用語としての「尊い」

御宅族用語中的「尊い」


アレンジや脳內補完などの手を加える気もなくなるような崇高さ。また、妄想とか興奮とかいったものをすっ飛ばして、ただずっと見ていたいと感じさせる高貴さ。要は「マジ素晴らしい」「ほぼ完璧」「最高すぎる」という意味である。

「尊い」是不需要任何加工及腦補的崇高。存在於幻想和興奮之上,只是看著就能沉迷其中的高貴。總的來說,就是「實在太美好了」「近乎完美」「不能更好了」。


キャラクターや作品に対して「萌え」を通り越して信仰心に似た強い感情を抱いている狀況を表すときに使われます。用例としては、キャラクター名や作品名と一緒に「○○尊い」と表現されることがほとんどです。このような使い方は2012年にはすでに散見され、2013年で女性オタクを中心に広まり、2014年にはかなり一般的に用いられるようになりました。「尊い」のほかにも「尊み」「尊さ」なども同様に使われています。また、アイドルやジャニーズといった三次元の人物に対しても使われることがあります。

是表達對角色或作品超出「萌え,即覺得可愛的喜愛之情」,如同信仰般的強烈感情。常用角色或作品名+「尊い」即「○○尊い」這樣的形式表達。這種用法自2012年開始出現,2013年在女性御宅族群體中廣泛使用,2014年演變為常用語。「尊い」之外,也有「尊み」「尊さ」這樣的表達。另外,適用對象除二次元外也用於女性偶像、傑尼斯偶像等三次元人物。


ジャニヲタの中でも特にKinKi Kidsヲタに頻繁に活用されていたと記憶しているが、それは、堂本剛が発信する言葉の世界が、生きることの尊さを物語るものが多かった影響だろう。

J家粉絲中,KinKi Kids的粉絲更常使用「尊い」。這可能是因為堂本剛通過作品塑造的語言世界裡總傳達出活著可貴的價值觀念,很多人受其影響。



原作およびメディアミックスにおける「この作者(監督)わかってる感」の高い描寫や、キャラクター同士のカップリングに対して使われることが多い。

「尊い」也常用來表示原作粉絲認為改編作品的細節處理以及角色CP搭配符合原作精神,即「這個作者(或導演)很懂」。


適合對象:

1.想在初級階段就全方位提升的零基礎學習者;

2.偏重口語會話訓練和學習的日語初學者;

3.打算通過系統學習通過N5考試;

4.有一定日語基礎,打算提高口語能力。


學習目標:

1.掌握日語會話、詞彙、文法等必備知識;

2.熟練掌握約1400個單詞,70條初級語法句型;

3.可應對新日語能力考N5級、JTEST考試EF級考試;

4.進一步了解日本文化。

長按一鍵領取學習▽

相關焦點

  • 曖昧的日語——日語中的「いいです」到底是不是好的意思?
    關於日語中奇妙而讓人困惑的表達方式。我們從開始學習日語的時候就知道「いいです」表達的是ok,好的,肯定的意思。但之前看到有人說在日本生活的時候有時候聽到日本人明明說的是「いいです」,但是對方好像並沒有表示贊同的意味在裡面,「いいです」難道不是表示可以,好,贊同的意思嗎,為什麼對方表示拒絕也用這個詞呢。這裡就要給大家討論討論日語裡面的「いいです」到底是行還是不行。第一個我們要知道這個詞的用法其實很模糊很曖昧,「いいです」這個短句的本意是好,可以的意思。
  • 日語敬語|尊敬語的用法總結
    最近,許多學習日語的小夥伴跟言吉君訴苦——日語中的敬語也太難學了吧!的確,學習日語敬語不僅讓許多外國人感到崩潰,就連本土的日本人也時常會出錯。為了能夠幫助大家順利解決掉日語敬語這塊「難啃的骨頭」,言吉君特意整理總結出了敬語的詳細用法(分三期講解),今天,和言吉君一起學習日語敬語中尊敬語的用法吧!尊敬語何為尊敬語?顧名思義尊敬語指的是:說話人為了尊敬聽話人或出現在話題裡的人物而使用的描述對方行為的一種語言,通常情況下是在抬高對方地位的情況下使用。
  • 日語近義詞辨析(八)「恐ろしい」「怖い」
    各位小夥伴,又到了日語近義詞辨析欄目的時間啦。今天我們要講的是兩個形容詞——「恐(おそ)ろしい」和「怖(こわ)い」的區別。這兩個詞都可以表示「可怕、恐怖」,它們有什麼區別呢?首先,「こわい」常用於口語,「おそろしい」常用於書面語,是較為正式的說法。除此之外,兩個詞在用法上還有一個重要的區別,那就是「恐ろしい」是強調客觀的危險性,而「怖い」強調主觀感覺,也就是說話人覺得很可怕。
  • 日語:「大きな」和「大きい」的用法一樣嗎?
    之前那篇講日語什麼時候用漢字,什麼時候用假名的文章時候,提到了形容詞,講真的,其實那一段不太嚴謹,不過因為論重點不在【形容詞】本身,所以我也沒去修改「大きな」和「大きい」不過,這個點卻讓我想起了另一組日語單詞「大きな」和「大きい」,看起來非常的相似啊,意思也有相同的地方, 常常讓我非常費解他們的區別用法。
  • 日語裡的「さすが」到底什麼意思?
    各位學日語的小夥伴大家好,今天小編要帶大家看看日語中一個很常用的副詞「さすが」的用法。在動漫裡,如果某個角色很厲害,那麼大家會說「さすがだね」,意思是「不愧是你啊!」「さすが」的由來很多人都不知道「さすが」的漢字寫作「流石」,這是一個來自於中國的典故。中國的學問入門書《蒙求》中有這樣一個故事:西晉時期一個叫孫楚的人,他不想當官,便告訴好朋友王濟說自己要過「漱石枕流」的隱居生活。但他說錯了,其實應該說「漱流枕石」。
  • 日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?
    我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。
  • 日語:「別に」和「大丈夫」「何でもない」各自所表達的隱藏含義
    普通關係的話:「なんでもないです」、「大丈夫です」不過,九州妹子說,我當時不論是說:「何でもない」「大丈夫です」或者是本州妹子能理解的錯誤造句「何もない」,都不會讓她心情好一些。因為,有可能,本州妹子在等著我說;「いいえ、別に」(此處應有吃驚的emoji)別に這個詞,有時候可以代替「大丈夫」使用,代表「沒什麼」的意思。
  • 日語中的「はい」真是萬能神句!
    「はい」,即使沒有學過日語的小夥伴,想必也聽說過「嗨以」這個詞吧!它的出鏡率實在太高,經常在日劇動漫裡聽到。很多人認為「はい」單純表示肯定的意思,即中文裡「是,嗯」的意思。但其實它不僅僅只有一種意思。今天我們就來了解一下日語中的萬能神句「はい」吧~一、應答,肯定「はい」表示應答,及肯定對方的話,相當於英語的「yes」。這是日語初學者最早接觸的用法。注意這個用法的「はい」音調一般為降調,讀的時候發音要清楚,不要拖沓。
  • 日語慣用——「背に腹はかえられない」是什麼意思?
    大家好,歡迎大家來到日語徒然帳。今天為大家介紹的是日語慣用——「背に腹はかえられない」。瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放這個慣用辭典裡的解釋為:「広辭苑」:さしせまったことのためには他を顧みるゆとりがない。
  • 日本人吃飯時說的「いただきます」到底什麼意思? - 夏槿日語教室
    那麼這句話究竟從何而來,又是代表什麼含義呢?「いただきます」的來源「いただきます」來自於動詞「いただく」,而它的語源是表示「頭頂」的「頂(いただき)」這個詞。古時候人們接受身份地位比自己高的人的禮物時,要把禮物頂在頭上,以示尊敬,因此「いただく」就演變成了「接受」「得到」的意思。
  • 日本人一直說的「はい」,竟然有這麼多種意思?
    「はい」(hai),即使沒有學過日語的小夥伴,想必也認識這個詞。它的出鏡率實在太高,經常在日劇動漫裡聽到。很多人認為「はい」單純表示肯定的意思,即中文裡「是,嗯」的意思。但其實呢,它不僅僅只有一種意思。
  • 日語中「對不起」!是用「すみません」還是「ごめんなさい」?
    學習日語無論是哪本教材,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這兩個語句都表示:對不起,道歉。但是,隨著學習的深入發現其實他們的區別還是不小的,用法還是不同的。那麼,今天帶著大家一起來學習下兩者究竟有什麼相同與不同?
  • 日語:大膽說日語,說錯了不要怕,日本人不會「気持ち悪い」
    不過說起本州妹子,倒是想起了一些以前一起逛街的事情,有一回,在購物廣場看到一個人,本州妹子突然就說了:「あいつ、かっこうけすぎてマジきもい。(那個人的打扮……)」當時聽到「マジきもい」我真的不知道是什麼意思,於是就問她。
  • 日語究竟難在哪裡?有人總結出來了7條
    02.不能直譯的場景表現在日語裡,不能直接翻譯成英語或者拉丁語等別國語言的情景詞彙很多!比如像「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」「お疲れさまです」等都是覺得可以直接翻譯,但翻譯過來又很奇怪的句子。
  • 從「欲しい」「たい」看對長輩說話的四條禁忌,說日語的你可得注意...
    例(1)中的「たい」用於朋友之間的會話是完全沒有問題。 OK例(2)中的「たい」用於與老師的對話是非常失禮。NG●因此詢問對方的希望意願時:「~ほしいですか」「~たいですか」只用於朋友之間,可用第一,第二,第三人稱。如果對長輩、比自己地位高的人、不熟悉的人使用的話是非常失禮。
  • 日語學習/「らしい」和「ようだ」的區別,你能分清嗎?
    各位同學們晚上好~我是今川日語的杉山老師,感謝大家持續關注。我們的口號是:每一天,更優秀!でははじめましょう!「らしい」與「ようだ」是我們初級下冊學習到的語法點,到了中級、高級仍然高頻出現,也是我們很多日語學習的小夥伴不能夠準確使用的語法部分。
  • 「遣り甲斐」究竟是什麼意思?
    遣り甲斐[やりがい] [yarigai] ◎そのことをするだけの価値と、それにともなう気持ちの張り。
  • 日語:不是所有動詞都有「ている」的句型
    因為使用應用軟體學習,所以對「ています」有非常深刻的印象,相當於英語裡面的「ing」形式那麼動詞從原型到「ています」如何變形呢日語的動詞分類形式比較多,有自他動詞的區分,還有一二三類的分法,另外還有其動詞性質的區分。
  • 日語裡的「の」別再亂用了,免得鬧笑話!
    很多人為了追求洋氣、時尚,都會在自家店鋪或商品裡加一個「の」,甚至不少人打字聊天時也愛用它。比如:我今天喝了xx網紅店の超級好喝の黑糖奶茶哦。那麼「の」真的是「的」的意思嗎,大家的用法正確嗎?看了小編今天的文章你就全懂啦!
  • 日語近義詞辨析|「嬉しい」與「楽しい」
    詞語解釋嬉(うれ)しい ③(形1)高興,快活,喜悅,歡喜。楽(たの)しい ③(形1)愉快,快樂,開心,高興。辨析要點「嬉しい」和「楽しい」都可以表示「高興、喜悅」的意思,但是在用法上有較大的區別。「嬉しい」表示事情如所期待的一樣,因而感到興奮和高興,感情往往是較為短暫而非持續的。「楽しい」表示主體置身於具體的環境和場面,而感到快樂和高興,感情往往是持續的一段時間。