新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語名言>正文
賈伯斯傳記:iPad發布後的沮喪
2015-10-22 16:13
來源:網絡
作者:
眾所周知,今天的ipad系列平板電腦已經是蘋果公司旗下最為成功的產品之一了,其銷售業績屢創高峰,同時也為蘋果公司帶來了豐厚的利潤。蘋果季報顯示,公司上個財政季度累計銷售出了1112萬臺ipad系列平板電腦。但是在ipad輝煌業績的背後,其實也有一些鮮為人知的事實,那就是在2010年1月份史蒂夫·賈伯斯首次正式發布ipad平板電腦的時候,這款產品基本上來說還是罵聲多於讚美聲。
也許很多人都在猜測,在去年首次正式發布ipad並遭遇一定的市場非議之後,作為蘋果「總設計師」的賈伯斯究竟度過了怎樣一段心路歷程,而在看了《史蒂夫·賈伯斯傳》之後,我們對這個問題終於豁然開朗了。自從史蒂夫·賈伯斯於2011年10月5日不幸離世之後,整個it業都沉浸在悲痛之中,而全世界的果粉們更是難以自制,在這樣的背景之下由walter isaacson所執筆的傳記《史蒂夫·賈伯斯傳》早已引起了廣泛關注,這本傳記已於10月24日在全球同步上市。
那麼來看看《史蒂夫·賈伯斯傳》裡對ipad發布事件的描述吧,看看賈伯斯在ipad遭受非議的日子裡的記憶:「ipad竟然沒有usb接口!這裡又差個什麼啦,那裡又沒有什麼啦!「法克魷!你怎麼能這樣做?」有的用戶甚至這樣直白地問候。我一向不給人們回信的,但是這次我回了。「你父母會對你如何出生這件事很自豪的!」同時一些人不喜歡ipad這個名字,諸如此類的評論舉不勝舉。今天我低落極了,這些反應讓我倍受打擊。」
賈伯斯傳記裡還有這樣一段敘述,「我們很容易描述ipod是個什麼東東——那就是「a thousand songs in your pocket」,也就是裝在你口袋裡的千百首歌曲——而且我們還能快速地移動到形象的剪影廣告。但對於ipad我們就很難進行明確描述了。我們不想把它描述成一臺電腦,也不想輕描淡寫地將其描述成像是一臺可愛的電視機。當看到第一輯廣告設計時,甚至連我們都不知道自己在做什麼。這很是給人一種ipad是一個毛線玩具和hush uppies(巴吉度獵犬)的感覺。」
但是當ipad於去年4月公開發售時,人們逆轉了此前對它的看法,並開始瘋狂追捧ipad平板。時至今日,蘋果公司每個月都可以賣出數以百萬計的ipad平板,並憑此成為了平板電腦市場最具影響力的廠商。
jobs was not happy with the original ads for the ipad. as usual, he threw himself into the marketing, working with james vincent and duncan milner at the ad agency (now called tbwa/media arts lab), with lee clow advising from a semiretired perch. the commercial they first produced was a gentle scene of a guy in faded jeans and sweatshirt reclining in a chair, looking at email, a photo album, the new york times, books, and video on an ipad propped on his lap. there were no words, just the background beat of 「there goes my love」 by the blue van. 「after he approved it, steve decided he hated it,」 vincent recalled. 「he thought it looked like a pottery barn commercial.」 jobs later told me:
it had been easy to explain what the ipod was—a thousand songs in your pocket—which allowed us to move quickly to the iconic silhouette ads. but it was hard to explain what an ipad was. we didn’t want to show it as a computer, and yet we didn’t want to make it so soft that it looked like a cute tv. the first set of ads showed we didn’t know what we were doing. they had a cashmere and hush puppies feel to them.
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(實習編輯:高奕飛)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。