新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文
2017年6月英語四級翻譯技巧:題型概述
2017-05-17 16:39
來源:新東方網整理
作者:
2017年6月英語四級翻譯技巧:題型概述
一、 題型概述
自2013年起,全國大學英語四級考試的翻譯部分已經由原來的單句漢譯英調整為段落漢譯英,更側重於考查學生用英語將漢語所承載的信息全面而又整體地表達出來的能力。相比改革前的句子翻譯,改革後的翻譯題型在內容上實現了「多元化」,主要涉及中國的歷史、文化、經濟、科技、社會發展等題材,四級文章長度為140-160個漢字,翻譯部分佔整個考試分值的15%,相對於原來比重有所加大,考試時間也變為30分鐘。考查內容也由簡單的詞組掌握、語法和句型表達轉變為篇章整體表達,無論是分值還是難度都有所加大,對考生的能力水平要求更高。
為了更清楚地了解考題的情況,我們首先仔細分析一下2013-2015年的四級翻譯試題:
附:大學英語四級(最近10套題)翻譯試題考查特點匯總
年度
體裁
題材
內容
字數
2015年6月(四級第一套)
介紹
飲食文化
中國南北方飲食差異及原因
156
2015年6月(四級第二套)
介紹
文化經濟
中國在世界上的地位及經濟和科技發展情況
160
2015年6月(四級第三套)
介紹
第三產業
中國快遞服務的發展情況
157
2014年12月(四級第一套)
介紹
環保
大熊貓面臨的生存威脅
166
2014年12月(四級第二套)
介紹
科技
中美網際網路發展的比較
159
2014年12月(四級第三套)
論說
旅遊
年輕人喜歡旅遊的原因,對目的地的選擇,個人偏好,以及旅行的意義等
158
2014年6月(四級第一套)
論說
科技
中國核能的發展情況
160
2014年6月(四級第二套)
論說
教育
中國教育對讀書重要性的認識
159
2014年6月(四級第三套)
論說
教育
教育公平問題及相關措施
151
2013年12月(四級第一套)
介紹
文化
中國茶文化
155
從表中我們不難看出,改革後的大學英語四級翻譯試題涉及的文體並不多,主要是介紹類和論說類短文。從題材上看,主要涉及文化、經濟、科技、旅遊、環保、教育等。從內容上看,主要涉及飲食差異、動物保護、旅遊休閒、教育公平問題、快遞服務行業的發展等方面,並未涉及任何專門學術領域的知識。
此外,還有以下幾點值得指出:
第一,改革後,各年的四級翻譯選段均是較為正式的語體,且以小品文居多,未見不正式的諷刺性雜文,也未見不正式的小說對話。
第二,從歷屆的四級翻譯考題來看,選文的內容主要涉及中國文化、教育和環境保護等方面。因此,考生在平時一定要多讀這些方面的英文,以確保在漢譯英時更好地表達漢語原文的意義。
與文學類作品翻譯不同,四級考試要求考生能夠忠實且準確地譯出原文,並不需要使用華麗的語言及修辭,因此考生能努力做到「信」和「達」即可。但翻譯具有較強的實踐性,要做好四級翻譯並拿到高分,考生就必須明白「熟能生巧」的道理,平時多注意語言學習的不斷積累、訓練和總結,以達到知己知彼、事半功倍的效果。同時,考生還有必要掌握一定的翻譯技巧和方法,以便輕鬆地應對一些翻譯難題,從而保證譯文的質量。根據改革後的四級考試翻譯題型的特點和要求,我們有針對性地總結了一些對應試有所幫助的翻譯技巧和方法,以供廣大考生參考。
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。