2019年11月27日,全軍院校長集訓在國防大學開班。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席開班式,代表黨中央和中央軍委,向全軍院校長和軍事教育戰線的同志們致以誠摯問候。
President Xi Jinping on Wednesday attended the opening of a training session for heads of military academies and schools at the National Defense University of the People's Liberation Army. On behalf of the CPC Central Committee and the Central Military Commission, Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, extended greetings to the heads of military academies and schools as well as those working in the military education field.
習近平強調,全面深化我軍院校改革創新,要加強院校建設頂層設計和長遠謀劃,要加強學科專業建設,要打造高水平師資隊伍,推進院校建設配套制度。
To deepen reform and innovation of military academies and schools, Xi emphasized efforts to strengthen the top-level design and long-term plans, develop better academic disciplines, build a high-caliber teaching staff and improve support systems and institutions.
【知識點】
黨的十九大著眼全面建設社會主義現代化強國,對堅持走中國特色強軍之路、全面推進國防和軍隊現代化作出戰略部署,繪就了把人民軍隊加快建成世界一流軍隊的目標圖路線圖,明確了全面貫徹習近平強軍思想的實踐要求。黨的十九大報告圍繞深入推進強軍事業,部署了今後一個時期戰略任務,明確了戰略要求:要堅持用習近平新時代中國特色社會主義思想武裝全軍,紮實開展「傳承紅色基因、擔當強軍重任」主題教育,讓黨的創新理論落地生根、開花結果。鞏固拓展改革階段性成果,在政策制度調整、運行機制創新、軍事管理革命上聚焦發力,全面實現國防和軍隊改革目標。著眼打贏明天的戰爭,強化科技是核心戰鬥力的思想,扭住智能化這個重要發展方向,加快自主創新步伐,推進戰略性、前沿性、顛覆性技術突破,加強軍事人才培養體系和軍事人力資源政策建設,努力建設創新型人民軍隊。完善和發展中國特色社會主義軍事制度,強化法規制度執行,增強官兵法治素養,提高國防和軍隊建設法治化水平。
【重要講話】
新時代軍事教育方針,就是堅持黨對軍隊的絕對領導,為強國興軍服務,培養德才兼備的高素質、專業化新型軍事人才。
The military education policy in the new era upholds the Party's absolute leadership over the military, serves the goal of building a strong country with a strong military, and aims to train a new type of military personnel who are competent, professional and possess both integrity and ability.
——2019年11月27日,習近平在全軍院校長集訓開班式上的重要講話
【相關詞彙】
軍事教育
military education
政治建軍、改革強軍、科技興軍、依法治軍
to ensure the political loyalty of the armed forces, strengthen them through reform, science and technology, and run them in accordance with law
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。