叫人「坐下」,說「sit down」很不禮貌,說這個!

2021-03-01 侃英語

相信接受九年制義務教育的小夥伴們對下面這個場景一定不陌生:

 

上英語課了,老師走進來,說:Class begins.

 

然後班長大喊一聲:Stand up!

 

全班學生站起來,並異口同聲地說:Good morning, teacher!

 

最後,老師回一句:Sit down.

這套程式化的東西雖然有點可笑,但每當回想起來,我心裡還是暖暖的,畢竟是關於青春的回憶啊!

 

今天純粹從語言角度分析一下像 stand up、sit down 這樣的表達。其實它們都是非常生硬的「命令式」的語句。一般來說,在西方,這種說話方式通常只出現在軍營裡面,軍官和士兵之間。

 

在全世界的部隊裡都是「官大一級壓死人」,級別就是一切。「命令式」的口吻是級別更高者的特權,一個士兵是不可能跟長官說 stand up 或者 sit down 的,除非他不想活了。

 

在日常生活中,叫某人坐下,說「sit down」確實有點不太禮貌,如果非要說,至少得加個文明用語「please」,說成 Please sit down 或 Sit down please 都是可以的。但還不夠禮貌,我們今天學一種更有禮貌的說法。

 

國外餐廳的外面可能會放這樣一塊牌子,上書:

 

Please wait to be seated.

請等候入座。

 

大家發現沒有,「入座」的表達為 be seated。很多人可能會問: seat 不是個名詞嗎,表「座位」,這裡怎麼當成動詞用了,而且還是被動式?

 

我們先看看牛津詞典對 seat 的解釋:

 

 

今後要記住了,seat 還有一個及物動詞的用法,表示「使…落座/入座」,後面可以跟賓語的,比如上面截圖中的第三個例句:

 

He seated himself behind the desk.

他使自己在桌子後面坐下。(即「他坐在桌子的後面」。)

 

凡是及物動詞都有被動語態,上句話也可以改成 He was seated behind the desk. 等同於 He sat behind the desk.

 

所以,詞典中另外兩個例句:Please wait to be seated.(請等候入座),以及 Please be seated(請坐),大家也都理解了吧?

 

現在我們來解決另外一個問題:為什麼說 Be seated 顯得比 Sit down 更有禮貌?

 

要回答這個問題,咱們先來做一道選擇題:

 

 

公布答案:

 

第二句,也就是使用了被動語態的句子更有禮貌。但為什麼會這樣呢?

 

很簡單,主動句比較直接,故顯得生硬,會讓聽者感到壓力;而被動句因為避免出現了「動作的執行者」(又叫「施動方」),故顯得委婉,進而能傳遞出一種禮貌感。

 

英文中還有一個經典的例子。

我們在看美劇或電影的時候,經常會看到這個場景:一個老外為了確認對方是否明白自己的意思,會說一個詞:understood?

 

你會不會問:為什麼這裡不使用 understand,而用 understood 呢?

其實讀了今天我的文章,你應該明白原因了:

 

「Understand?」是一個縮略形式,完整句子應該是「Do you understand?」,這是一個主動句,而主動句會顯得生硬和不禮貌。

 

而 「Understood?」的完整的句子應是「Is it understood?」,意為「這件事被理解了嗎?」,這是一個被動句,完美地規避了「施動方」,顯得委婉、禮貌。

 

再比如 You are requested not to touch it. 要比  We request you not to touch it. 更有禮貌;You are invited to attend our party.  要比 We invite you to attend our party 更有禮貌。

 

下次當你想讓老外「坐下」的時候,如果說「Please be seated」,想必那位老外一定會對你的英文刮目相看。

 

學到了點讚。

推薦:「您先走」不要說「You go first」,不禮貌,應該用這個!
上篇:「中石化」的英文名 Sinopec 裡的 Sino 為何指「中國」?

打卡:「如果...怎麼辦?」英語怎麼說? | 1分鐘英語

要想每天不錯過

侃哥推送的原創好文

請務必按照下列方法加星標

Be seated. Give me a thumb-up!

相關焦點

  • 《畫說霍比特人》第二十一章:兵臨城下
    索林:沒人可以宣稱有權佔有我們的寶藏。史矛革不僅盜取了我們的財寶,同樣奪走了別人的生命和家園。這些黃金原就不屬於那條龍,它的惡行不配用分享寶藏來彌補。至於長湖鎮的人給我們提供的物資和幫助,我們將在合適的時候公平地給予他們回報。
  • 女人淪為性奴,男人被活埋,科學家被暗殺:和平的不是這個時代,而是國家
    He asked the guest teacher, I also want to sit down. The guest teacher said, ' No, how can you run and sit down?' He said, ' I will not sit inside. the masters will sit inside the door.
  • 俄羅斯人說,不理解為什麼中國人叫他們「戰鬥民族」
    俄羅斯留學生:好像中國才叫我們「戰鬥民族」我來自莫斯科,第一次來中國是2006年,「戰鬥民族」的說法我前幾年就聽到了,身邊的中國朋友也會用它來稱呼我,但我不太理解為什麼叫我們「戰鬥民族」。當時好像是說我們不怕冷,還有我們飛機飛得特別厲害。
  • 禮貌的回覆給那些咒罵方方的人
    「所謂弱勢群體,就是有些話沒有說出來的人。就是因為這些話沒有說出來,所以很多人以為他們不存在或者很遙遠。」——王小波《沉默的大多數》」 方方的封城日記,停更已經快半個月了。令我沒想到的是,關於方方日記的爭議確越來越大。前兩天,頭條新聞推送相關的新聞給我,大意是方方日記在美國出版,會成為西方輿論載體和輿論攻擊的工具。
  • 速記單詞|每天1分鐘記住一個詞:sit on one's hands
    今天要學的詞組是sit on one's handsSit on one's hands,的意思是按兵不動, 袖手旁觀 。在美國國會11月中期選舉之前,共和黨人指責來自西維吉尼亞的民主黨議員阿倫莫拉翰營私舞弊。報導說,莫拉翰沒有按兵不動,He has not sat on his hands。他反擊說,對他的批評是顛倒是非。
  • 「九一八」,難說再見!
    向隆萬說,2004年,中央電視臺拍攝紀錄片《喪鐘為誰而鳴》,攝製組來上海採訪他,可是他基本上說不出「所以然」。2006年,向隆萬和高文彬參加電影《東京審判》的首映式,看完電影後,高文彬有些感慨,他說,影片的題材很好,但有部分細節不符合當初的真實情況,比如,電影中有日本右翼勢力試圖刺殺梅汝璈的情節,但事實上這完全是虛構的;又如,遠東國際軍事法庭每次開庭時,一位軍官會大聲說「全體起立」,庭長宣布開庭後,這位軍官又會說「全體坐下」,當時,這位軍官說的是英文,他宣布「全體坐下」的原話是「All personnel
  • 當歪果仁對你說「give it a shot」是什麼意思?你不會以為他在叫你「開槍」吧
    生活中,我們遇到自己覺得好用,好吃,好玩的東西,總想安利給別人,想讓他們也試試這個,試試那個,如果你有個外國朋友,那這種話就更常用了。比方說你來到國外,想知道有什麼好玩的地方,好吃的餐廳,想聽聽歪果仁朋友的建議,這時,他們或許會跟你說「Give it a shot!」聽到這句話,你會不會覺得很懵,什麼鬼?他是在叫我「開槍」?
  • 用禮貌溫柔的話術推三阻四……業內人士揭秘網際網路客服亂象
    「用語『禮貌又誠懇』,但連人都找不到!」楊欣說,「這樣的客服,到底是服務顧客,還是忽悠?」  記者注意到,在網際網路消費維權路上,遭遇客服「禮貌」話術的不止楊欣一個。中消協近日公布的消費者投訴數據顯示,2018年,售後服務問題位居全國消協組織受理投訴的第一位,網際網路服務更在服務大類投訴中排名第三。  在消費投訴平臺黑貓投訴上,對「客服」的投訴多達8.2萬條。
  • 老外說「 Can you speak Chinese 」是不禮貌的?很多人沒注意這一點!
    接著說一句「Can we talk a little later?」,然後約一個你們倆都有空的時間。
  • 印度上門推銷戰鬥機,美國禮貌回復:我們考慮考慮
    同時二戰結束後不久,印度也成功的擺脫了殖民地的身份,不過也正是因為殖民地身份的影響,導致印度在獨立之後仍然感到非常的不自信,因此花費巨大的代價在國際上進行軍事進口。我們經常能夠通過媒體和各種消息渠道聽到印度又進口了哪些先進的軍事裝備,當真是讓人又羨慕又好笑。但你聽過印度宣傳自家武器裝備嗎?
  • 這就叫專業 · 怪物獵人官方視頻 · 雙刀&片手
    大概意思就是說,就是「槍是拿來唬人的,專業人士用刀」。            小編繼續搬來兩部專業人士用的雙刀和片手的視頻,給大家看看CAPCOM是怎麼向全世界的獵人們詮釋(quán shì)「專業級」這個詞的。
  • 伊朗擊落波音客機,外長道歉不誠懇,伊朗網友也看不下去了..
    (這句話也是川普自己說的)一開始我覺得美國挺霸道,憑什麼只許州官放火不許百姓點燈?這不是強盜邏輯嘛!不過昨天這條震驚世界的新聞,讓我開始慢慢理解美國人的做法了。Iran admits they shot down Ukrainian plane unintentionally.「伊朗承認是他們不小心擊落了烏克蘭客機。」
  • 對「渾蛋」型領導說不!
    但是,為了達成共識,合作,我們每個人都是有權利審視身邊的每一個人。即使是「混蛋」型領導,也要敢於說「不」。核心目的是讓自己的職業生涯之路更加充實,有意義……這些描述中的主要主題就是一種過度控制他人以及以一種武斷、不體貼和懲罰性方式威脅他人的傾向。」加州史丹福大學工程學院管理學和工程學教授羅伯特·薩頓寫了篇文章,題目叫《不要「渾蛋」原則》。薩頓認為作為一個組織,絕不能容忍這樣的領導存在,「無論這個渾蛋在組織中的職位有多高,對組織的利潤貢獻有多大。」都要把他「清除」出去。為什麼要拒絕「渾蛋」型領導呢?
  • 羅援將軍:中國就是這樣對美國人說「不」的!
    這個世界上從來就不存在著高人一等的國家,中國也不會接受任何自詡為高人一等的國家。倘若美國不知道該如何尊重別國,中國將會和國際社會一道,給美國補補課! 美國總是自詡為「山巔之國」、「上帝選民」,認為世界應該聽從美國的隨意安排;