normalize ties 使兩國關係正常化
under the Trump administration 川普政府執政期間
a delicate move 微妙的舉動
The U.S. has helped broker a deal for Israel and Sudan to normalize ties. It is now the third Arab country to do so under the Trump administration. As NPR's Eyder Peralta reports, for Sudan, it's a delicate move. 美國幫助以色列和蘇丹達成協議,使兩國關係正常化。蘇丹成為川普政府執政期間第三個與以色列關係正常化的阿拉伯國家。據NPR新聞的愛德爾·佩拉爾塔報導,此舉對蘇丹來說有些微妙。
Oval Office 美國總統辦公室
Israel /ˈɪzreɪl/ 以色列
Sudan /suˈdɑːn; suˈdæn/ 蘇丹
make a sweeping pronouncement 發表了籠統的宣告
EYDER PERALTA, BYLINE: The press corps came into the Oval Office yesterday whilePresident Trump was still on the phone with the leaders of Israel and Sudan. Trump then made a sweeping pronouncement.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)愛德爾·佩拉爾塔連線:昨天記者團進入總統辦公室時,川普總統仍在與以色列和蘇丹的領導人通話。隨後川普發表了籠統的宣告。
(錄音檔案)
make peace 實現和平
PRESIDENT DONALD TRUMP: The state of Israel and the Republic of Sudan have agreed to make peace.唐納·川普總統:以色列和蘇丹共和國已經同意實現和平。
an Islamist /ˈɪzləmɪst/ state 伊斯蘭國家
PERALTA: For decades, Sudan has been an Islamist state. In the '90s, it was home to Osama bin Laden. 佩拉爾塔:數十年來,蘇丹一直是伊斯蘭國家。
a popular uprising 民眾起義
coup /kuː/ =When there is a coup, a group of people seize power in a country. 政變
oust /aʊst/sb. 驅逐某人
But last year, a popular uprising led to a coup that ousted long time leader Omaral-Bashir. 但去年,民眾起義引發政變,推翻了長期領導人奧馬爾·巴希爾。上世紀90年代,賓·拉登居住在蘇丹。
transitional government 過渡政府
Since then, a civilian and military transitional government has led the country. 從那時起,這個國家就由平民和軍事過渡政府領導。
be shaky 處於不穩定狀態的
And it's been shaky. 但蘇丹一直處於不穩定狀態。
economy has collapsed 經濟崩盤
The economy has collapsed.不僅經濟崩盤。
protest /ˈprəʊtest/ 抗議;抗議書(或行動);反對
abound /əˈbaʊnd/ [ V] to exist in great numbers or quantities 大量存在;有許多
Protests still abound. 而且抗議活動依然數不勝數。
is tricky 相當棘手
And the issue of Israel is tricky. 以色列問題相當棘手。
anger the Islamists 激怒伊斯蘭主義者
help bring this government to power 幫助本屆政府上臺
Normalization was likely to anger the Islamists and many of the young people who helped bring this government to power. 關係正常化很可能會激怒伊斯蘭主義者和眾多幫助本屆政府上臺的年輕人。
skirt the issue 迴避這個問題
have the mandate to make a decision 有權做出決定
So the government had been skirting the issue, saying it did not have the mandate to make a decision on something so big.因此,蘇丹政府一直在迴避這個問題,稱政府無權就如此重要的事情做出決定。
be assured 確信,確認
HAJOOJ KUKA: So we were assured that this was not going to happen, and we were assured more than once.哈佐伊·庫卡:所以我們確信這不會發生,而且我們不止一次得到保證。
consult sb. 徵求某人的意見
Sudanese /ˌsuːdəˈniːz/ people 蘇丹人
PERALTA: That's activist Hajooj Kuka. He says he was shocked because the Sudanese people weren't consulted.佩拉爾塔:這是活動人士哈佐伊·庫卡所說。他說,他對政府此舉感到震驚,因為政府沒有徵求民眾的意見。
be enforced on sb.強加給某人
in a dictatorship /ˌdɪkˈteɪtəʃɪp/ way 用獨裁的方式
take away the government 罷黜政府
KUKA: So it was something that was enforced on us in a dictatorship way, in the same way as the government that we took away.庫卡:可以說,這是用獨裁的方式強加給我們,這種獨裁正是我們罷黜的上屆政府的慣常做法。
Secretary of State 國務卿
strongly hint 強烈暗示
remove sb. from its terrorist blacklist 從恐怖分子黑名單中移出
PERALTA: The United States did not make this decision easy for Sudan. Secretary of State Mike Pompeo had strongly hinted the U.S. would not remove Sudan from its terrorist blacklist unless it agreed to normalize ties with Israel. 佩拉爾塔:美國沒有讓蘇丹輕易做出這個決定。美國國務卿邁克·蓬佩奧曾強烈暗示,除非蘇丹同意與以色列實現關係正常化,否則美國不會將蘇丹從恐怖分子黑名單中移出。
getting off the list 移出名單
gets access to desperately needed investment and aid獲得急需的投資和援助
Getting off the list would mean Sudan gets access to desperately needed investment and aid. 移出黑名單意味著蘇丹將獲得急需的投資和援助。
political analyst 政治分析人士
foist the deal on sb.將這項協議強加某人
Political analyst Khalid Ali says the U.S. foisted the deal on Sudan's fragile transitional government.政治分析人士哈立德·阿里表示,美國將這項協議強加於蘇丹脆弱的過渡政府。
a free political ad 免費的政治廣告KHALID ALI: This is a free political ad for Donald Trump.哈立德·阿里:這對唐納·川普來說是免費的政治廣告。
put a huge caveat /ˈkæviæt/ on 提出嚴重警告
caveat= a warning that particular things need to be considered before sth can be done 警告;告誡
on state television 在政府國家電視臺
form a parliament 成立議會
PERALTA: By late evening, Sudan put a huge caveat on Trump's sweeping announcement in a statement on state television. Normalization with Israel, it said, will not happen until approved by Parliament, a parliament that hasn't even been formed.佩拉爾塔:傍晚,蘇丹政府國家電視臺發表聲明,對川普的籠統宣告提出嚴重警告。聲明稱,與以色列的正常化要等到議會批准後才能實現,而議會現在尚未成立。
更多往期內容推薦:
看VOA新聞學英語| 南非擁擠的貧民窟最易感染冠狀病毒
看NPR新聞學英語| 一種罕見兒童炎症似乎與新冠有關
看VOA新聞學英語|在大流行期間,加州消防隊員給老人送食品
看NPR新聞學英語| 新冠疫情肆虐之際 美國宣布加大對伊朗制裁力度
看BBC新聞學英語| 紅寶石公主遊輪的確診患者
看BBC新聞學英語| 美國已成疫情中心
看PBS高端訪談學英語| 新冠疫情影響航空母艦
看BBC新聞學英語| 新冠疫情引發家庭虐待問題
看VOA新聞學英語| 川普改口--亞裔不該為新冠背鍋
看經濟學人學英語| 泰國最大收購案誕生 推特與投資者達成和解 新冠病毒致眾多活動取消
看BBC新聞學英語| 緬甸首次出現新冠肺炎病例
看VOA新聞學英語| COVID-19事件後非洲經濟將如何復甦?
看NPR新聞學英語| 疫苗公司加緊研製生產新冠疫苗
看VOA新聞學英語| 義大利人團結一致控制疫情
看NPR新聞學英語| 新冠疫情減少能源消耗
看NPR新聞學英語| 美國多地報告新冠新增病例
看NPR新聞學英語| 約塞美蒂國家公園重新開放