原文摘自:sierra rescue blog ,作者不詳。由陳斌編輯翻譯
關於使用拋繩包的另一種考慮,雖然它是水域救援人員最有價值的工具之一,但它們也可能是一種危險和欺騙性的武器。雖然急流救援專業人員對繩索的類型、是否在繩索末端有一個環以及如何進行「拋投」進行了大量討論;坦率地說,救援人員對自己、隊友和受害者的責任並沒有給予足夠的重視,因此在扔繩子之前,救援人員需要思考並制定計劃。
急流救援中的關鍵往往是指找到一種安全、簡單、高效的方法來接近有麻煩的人,並將他們送回岸上。而通過涉水、划船或用槳或竿等伸展的方式到達受害者的手上的技術始終是首選方法;當這種方式是無法實現時,我們往往依靠「繩索」;尤其是「拋繩包」。用拋繩給某人遠不止遞給他們拿繩子或伸展給它來得直接。因此必須制定一個計劃,考慮以下所有因素:救援人員將繩子拿到受害者手中的能力、受害者抓住繩子時會發生什麼情況、如何用繩子將受害者帶到安全的地方,以及受害者(和救援人員)是否能抓得住繩子。
關於是否在拋投繩的末端打一個結和一個環,或者保持一個「乾淨的末端」,也有很多爭論。這場爭論的焦點是,如果繩子「釋放」到河流或急流、洪水區,它可能會被障礙卡住。水中的一根鬆散的繩子,是一個風險因子,它有可能會纏繞裝備、手臂、腿、樹木,製造各種額外的危險。當這種情況發生時,造成救援人員不能鬆開繩子。當然這可以通過預先計劃、練習和對如何動態部署繩索的深入理解,以及在安全區域「著陸」受害者的計劃來實現。新聞視頻經常會捕捉到岸上救援人員在出現問題時將繩索釋放到洪水或河流區域,從而進一步危及受害者和其他救援人員。有時,由於意外的力量,活鉺救援手和被救者一起行動時岸上人員無法抓住繩子。當失去繩子時,救援手將無法釋放活餌,現在,一名救援人員和一根繩子一起在一個潛在的災難性情況下順流而下。
這些都提醒我們需要注意拋繩包的局限性以及潛在的危險。如果一根繩子被扔給了某人,那麼我們必須確保我們有一個安全的計劃,我們要明白如果他們伸手去抓繩子,或者抓住繩子,會發生什麼。如果我們不這樣提前思考,實際上有可能破壞局勢的穩定。比如有人在涉半水的車頂,我們需要確定,當他們伸手去抓繩子,進入水中,相比於他們站在車頂,會讓受困者處於一個更安全的環境中。否則就先不要拋繩給他。
拋繩包經常被用來協助白水划艇的水上運動參與者,並將他們從非常危險的情況中解救出來。也常用來救助在渦流受困或翻滾流受困的人員。拉緊的拋繩袋也常被用作溜索系統,用於將裝備和人員從受困點運送到安全的區域。當我們無法與待救者直接接觸時,它們絕對是我們最有用的救援工具之一。對於救援人員來說,同樣重要的是要知道,不經過思考,沒有安全的計劃,隨意拋繩可能會讓受害者的處境更加糟糕。
原文:
The truth about throw bags, is that while they are one of a rescuer’s most valuable tools, they can also be a dangerous and deceptive weapon. While there is much discussion amongst Swiftwater Rescue professionals about type of rope, whether or not to have a loop on the end of the rope, and how to do 「coil tosses」; quite frankly not enough attention is given to the responsibility a rescuer has to both himself, his teammates and the victim to think, and have a plan BEFORE the rope is thrown.
Swiftwater Rescue is about finding a quick, safe, and efficient way to access someone in trouble, and transport them back to shore. While a hands on technique via wading, paddling a boat, or reaching a victim with a paddle or pole, is always a preferred method; when this type of access is not possible, we often times rely on 「ropes」; especially 「throw bags」. There is much more to accessing someone with a throw bag than just getting them the rope. A plan must be in place that considers ALL of the following, the ability of the rescuer to get the rope to the victim, what happens when the victim grabs the rope, how to get the victim to safety with the rope, and whether or not the victim (and the rescuer) can hold onto the rope.
There is much debate about whether or not to put a knot and loop in the end of a throw bag, or to maintain a 「clean end」. This debate focuses on the potential for the rope to snag if it is 「released」 into the river or flood zone. A loose rope in the water, is an evil servant looking to wrap around props, arms, legs, trees, and create all sorts of EXTRA hazards. The emphasis should most importantly be on the understanding that a rescuer must NEVER let go of the rope. This can be accomplished with preplanning, practice, and an advanced understanding of how to deploy the rope dynamically, and with a plan for 「landing」 the victim in a safe area. Too often, news videos catch rescuers releasing their ropes into the flood or river zone when something goes wrong, thus further endangering the victim and potentially other rescuers. Sometimes, due to unexpected forces, there is a rescuer attached to the throw bag via a live bait jacket. Now, both a rescuer, and a rope, are traveling downstream together in a potentially disastrous situation.
Attention needs to be given to the limitations of a throw bag, as well as the potential. If a rope is thrown to someone, than we must be sure that we have a steady plan for what happens if they reach for the rope, or grab onto the rope. If we don’t, we actually have the potential to destabilize a situation. If someone is out of the water, and on top of a car, we need to be sure that reaching for the rope, and entering the water, actually puts the victim in a safer environment that when they were breathing, and not IN the water, while on top of the car.
Throw bags have been used to stabilize kayakers and extract them from very treacherous situation. They have been used to safely pendulum folks into an eddy who would have otherwise had a long and tough swim. Throw bags have been used as tensioned diagonals to transport gear and people off of islands, and to a safe shore. They are one of our absolutely most useful rescue tool when we can not make hands on contact with a victim. It is still just as important to know that without thinking, and having a very specific plan, there is potential for a throw bag to actually make a victim’s situation worse.
切記: 安全 簡單 高效 的技術原則!一切為了實戰的理念!
永遠把生命安全放在第一位!
如果您需要這方面的訓練,並信任AWRT逆浪救援技術團隊的專業。請聯繫我們!