新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文
小貝忍痛6小時 性感胸部再添新紋身
2010-12-23 15:41
來源:國際在線
作者:
There will be little uncovered skin left on his body at the rate he is going. But David Beckham has indulged in his tattoo obsession once again by getting a secret tattoo on his chest. The 35-year-old football legend took to Facebook to tell fans about his new artwork and posted a picture of himself under the needle。
「萬人迷」貝克漢姆痴迷紋身是眾所皆知的事實,雖然,全身上下早已布滿紋身,小貝仍然有能力在身上找出空白處秀上新紋身。據悉,貝克漢姆在出席 BBC年度體壇風雲人物頒獎禮,為了慶祝榮獲終身成就獎,又在胸口處秀上了一個新紋身。35歲的小貝為了與粉絲們分享這一令人喜悅的時刻,十分自戀地將紋身過程的照片放上自己的facebook供粉絲欣賞。照片中,小貝對紋身的針頭絲毫沒有畏懼之感,坦然自若的態度讓人堅信他的確是一個100%的「紋身控」。
And when David commits to a new bit of body art he doesn’t do things half-heartedly and he was sat in the artists chair for six hours. The LA Galaxy star posted: 『I want to let you all in on something. Just had a new tattoo done by the legendary Mark Mahoney. Took six hours!』Beckham claimed that he was keeping tattoos confined to his arms and back because his mum doesn’t like them。
據悉,紋身的具體圖案尚不得知,然而小貝為了它「一動不動」坐在椅子上長達6小時。在微薄上,這位目前效力於洛杉磯銀河隊的大明星難掩內心激動之情,他說:「我就是想告訴你們,我今天花了整整6小時去整了個新紋身,而且是由紋身大師Mark Mahoney親自操刀的。」因為小貝的母親不喜歡紋身,孝順的小貝還「特意」找了個隱秘位置秀紋身(應該是維多利亞反對的胸部位置)。據悉,這個新紋身的具體位置是在小貝的左臂、靠背處,比較難發現。
Speaking to NBC’s Today’s Show in October he said: 'I’m a big fan of tattoos - each one has a meaning. Maybe I』ll have more but my mum will kill me。
小貝還說:「我是一個十足的紋身迷,每個紋身對我來說都有巨大的意義。但是,估計我再多弄幾個的話,我媽媽還是會殺了我的。」 (實習編輯:顧萍)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。