「闖紅燈」 的英文是「break the red light」?

2021-01-10 公安部交通管理局

紅燈停綠燈行這是我們從小就知道的道理,但還是會有一些人不注意交通規則,現實生活中也有不少人因此而失去性命。今天來學習一下有關過馬路的英語表達吧~

來往車輛、行人都需要根據交通信號燈的指示行進,這種來來往往、有秩序的畫面有時能讓人感覺到很幸福。交通信號燈可以說 「Traffic Light」 或是 「Traffic Signal」。

The red traffic light indicates that every person and vehicle must stop.

紅色信號燈表示人和車輛不能通行。

green light

greenlight 除了表示「綠燈」,還有其他延伸的意思。想想一路綠燈的情況,那是不是感覺非常順暢、順利呢,greenlight 還可以表示許可、批准。

give sb. / sth. the green light

給某人某事許可、批准

Speaking with reporters at Pentagon, Gates said he will probably greenlight the plan.

蓋茨在五角大樓對記者表示,他可能會批准這一計劃。

If you believe, your greenlight is just around you.

只要相信,你的順境就在你的周圍。

red light

闖紅燈用英語該怎麼說?這個要分情況來講。

①看左右沒車,就闖紅燈,此時用 jump the red light

這裡的 jump 表示忽略的意思,忽略了紅燈。

They jump the red light and then hit you.

就像他們闖過紅燈,把你撞了。

②直接衝過去的闖紅燈,此時用 run the red light

Some people even ignore traffic rules and risk their lives to run the red light.

有些人甚至無視交通規則,冒著生命危險闖紅燈。

amber light

紅燈是 「Red Light」、綠燈是 「Green Light」,那麼黃燈難道就是 「Yellow Light」 嗎?

其實 Yellow Light 這種說法也是可以的,只不過還有一個更加地道的表達....

那就是 Amber,amber /mb(r)/ 是「琥珀(色)」的意思,琥珀色和黃色很像。這個表達更加地道一點。

But when the light hits them they change to amber.

但是如果有光照在上面就會變成琥珀色。

等紅燈怎麼說?

①可以直譯,wait for the red light to change(to green)

注意:介詞 for 不能忘記啦!而且 red light 後面要加上 to change ,不然你是在等紅燈出現麼?

②簡單一點,wait for the green light

這個是不是沒毛病

關於交通的表達

driving license駕照

congestion/kndestn/擁擠

bottleneck/btlnek/堵

Rush hour 高峰期

Zebra/zibr/crossings 斑馬線

guide post 路標

milestone 裡程碑

mark car stop停車標誌

traffic post 交通崗

police box崗亭

traffic police交通警

pantomime/pntmam/打手勢

single line單行線

double white lines 雙白線

dual carriage-way雙程線

zebra stripes 斑馬線

artery traffic 交通幹線

carriage-way車行道

lane auxiliary /ɡzliri/輔助車道

two-way traffic 雙車道

cyclists only自行車通行

轉自「輕英文」公眾號。

投稿郵箱:gabxcc@126.com

相關焦點

  • 矩陣聯動丨「闖紅燈」英語怎麼說?別告訴我是「break the red...
    The red traffic light indicates that every person and vehicle must stop.紅色信號燈表示人和車輛不能通行。▼green light greenlight 除了表示「綠燈」,還有其他延伸的意思。
  • 「紅燈」是red light,那「闖紅燈」英語怎麼說呢?
    點擊播放 GIF 0.0M紅燈是「red light」那「闖紅燈」怎麼表達呢?run a red light闖紅燈本該停車的時候, 還在run,你說能不闖紅燈嗎?闖紅燈後那張罰單,就可以用ticket來表達。
  • 「紅綠燈」不是「red and green light」,老外都這麼說!
    紅綠燈可不只是紅綠兩種顏色,當然不能翻譯為 red and green light. traffic lights 或 traffic signals 才是紅綠燈的正確英文翻譯。
  • 紅燈是red light,綠燈是green light,但黃燈不是yellow light!
    那今天的問題來了,你知道我們常見的那個「紅綠燈」用英文該怎麼說嗎?一說紅綠燈,可能有小夥伴會立馬將其直譯成「red and green light」,不能否定,大家這麼表達,老外也能聽得懂,但秉著學習的精神,我們還是得學學地道的表達方式不是。紅綠燈「紅綠燈」 怎麼用英語表達?
  • 「等紅燈」可不是「wait for the red light」,紅綠燈英語知多少?
    I'm waiting for the red light to change. NO.2 「闖紅燈」英語怎麼說 根據不同情況 闖紅燈有兩種說法 一看左右沒車,闖紅燈 一般說
  • red light/green light是紅綠燈,那麼黃燈是yellow light嗎?
    可能你知道green light是綠燈,red light是紅燈,那麼黃燈是yellow light嗎?一.黃燈是yellow ligeht嗎?黃燈的表達確實可以翻譯成yellow light,和往常的套路不一樣,哈哈~但是,其實在國外還有另外一個很常用的用法,叫做Amber light。
  • 紅燈是「Red light」,黃燈卻不是「Yellow light」,為什麼?
    很多人的答案都是「 red and green lights」,那你們應該也想過把「黃燈」 加進去red and yellow and green lights......這也太長了,而且也不地道。1、「紅綠燈」不是 red green light!
  • 如何無需問老師,照樣知道「闖紅燈」英語怎麼說?
    如何無需問老師,照樣知道「闖紅燈」英語怎麼說?你還在「只有老師教,我才知道闖紅燈用英語怎麼說」?有「老師」這樣提問:天天都說「闖紅燈」,你知道怎麼用英語表達嗎?然後再由他告訴你「怎麼說」:run the red light,「老師」是你唯一的「進貨渠道」。離開「老師」,寸步難行。你還是這麼「學英語」的嗎?
  • 難道是wait for the red light?
    可能你會脫口而出I'm waiting for the red light,那可就大錯特錯了。Wait for是「等...來」,所以wait for the red light的意思其實是「等紅燈出現」。
  • 紅燈是「red light」,黃燈為什麼不是「yellow light」?那是啥?
    當然是「Red light」「綠燈「怎麼說?「Green light」那「黃燈」怎麼說「Yellow light」哈哈哈哈哈哈...錯啦錯啦!!!amber light 黃燈例如:Susan: watch out, jimmy! There you go again. it's amber light. 蘇珊:吉米,小心!你又來了。現在是黃燈。「紅綠燈」怎麼說?
  • 抖音突然變兇的眼睛背景音樂是什麼 Break Up in a Small Town歌詞
    亨特)  I knew I'd see her around  I'd be at some party she'd show up and I'd be walking out  Or across some parking lot hiding behind her sister  I'd look up she'd be at the red
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。錯了的小夥伴一定要糾正過來啦,不然外國友人是聽不懂的!「紅茶」的英文可不是Red tea,正確的英文是:Black tea,千萬別把它當成「黑茶」喲。例句:I'd like a cup of black tea for breakfast. 我喜歡早餐時喝一杯紅茶。
  • 最全顏色英文大全,拼的就是數量!
    原標題:最全顏色英文大全,拼的就是數量!櫻桃紅 cherry; cerise 桔紅reddish orange; tangerine; jacinth; salmon pink; salmon 石榴紅 garnet棗紅 purplish red; jujube red; date red 蓮紅 lotus red 淺蓮紅 fuchsia pink豉豆紅 bean red 辣椒紅 capsicum red 高粱紅 Kaoliang red
  • 英文繪本聽讀:5 Red Ben 小本的紅色世界
    繪本正文Ben likes red.本喜歡紅色。Ben paints the eggs red.本把雞蛋塗成紅色。Ben paints the eggplants red.本把茄子塗成紅色。Ben paints the lemons red.本把檸檬塗成紅色。
  • 黑眼睛不是Black eyes,紅茶不是red tea,別說錯了!
    形容皮膚狀態,推薦用這些詞:light:形容膚色淺的fair:白皙的,有膚質細膩的感覺綠茶是「green tea」 ,說到紅茶,我們想當然的覺得是 「red tea 」。但這是錯的,為什麼?記住了,紅茶不是red tea,而是black tea 。你是不是又疑惑了,black中文翻譯為黑,red翻譯為紅,那為什麼紅茶不是red(紅) tea 而是black(黑)tea呢?