「Monkey on your back」什麼意思呢?可不是「猴子爬在你背上」

2021-01-17 地球大白

面對生活所帶來的遭遇,我們總是在經受這一切後感嘆一聲「我太難了」,我太難了,可能是因為工作壓力,可能是因為家庭經濟壓力,也可能是其他人際交往方面,一句「我太南了」成了網絡流行詞,那你知道「我太南了」英文怎麼說嘛?

之前大白有說到過,這裡再做下簡單歸納:

常見表達有:

Life is so hard/difficult

Hard going

Tough

Life is tough, but I'm tougher.

生活很艱苦,但我更堅強。

It is quite demanding.

這個做起來很費力

You got me.

你難倒我了。

下面我們再來看看一個可以用來表達生活很難的地道俚語表達。

例句:

(1)That huge credit card payment is a really monkey on his back.

(2)His workload is like a monkey on his back. It's driving him nuts.

想必大家已經看出來了,沒錯,就是「a monkey on your back」這個表達!

monkey 一詞,想必大家都不陌生,常表示 「猴子」,詞典中對其解釋是「一種生活於熱帶地區,善於爬樹,長尾棕黃色動物」。

還有一點需要大家注意的是,monkey作名詞還可表示 「a small child who is very active and likes to play tricks」, 即 愛搗蛋的調皮小孩,即我們常說的「猴孩子,搗蛋鬼」。

同時monkey做動詞解釋時,表示「嘲弄、胡鬧、搗蛋」等意思。

monkey business 胡鬧,騙人的把戲;欺騙;惡作劇

monkey king 美猴王,孫悟空

golden monkey金絲猴

back,一詞,常見的用法有以下幾種:

用作名詞,表示 「後背」, 朗文詞典的定義為「the part of the body between the neck and legs, on the opposite side to the stomach and chest」, 即 後頸和腿之間的和腹部和前胸相對的身體部位

Keep your head up and your back straight.

抬起頭,挺直背

My feet were sore and my back was aching. I had to rest

俺jio 酸背疼,得歇歇

其次,back 也可以用作副詞,表示 返回之前所在的地方或者時間段

It’s possible to travel there and back in a day.

一天內往返來回,是有可能的

He was back home by half past eleven.

他11點半回到了家裡

另外back 作為 動詞表示「支持」,該用法不常見,但是在口語和寫作中,都能增彩不少。

This policy is backed by most workers in the company .

該項政策得到了公司大部分員工的支持。

Leader is the person who should be backed by his employees .

領導者,應該為眾人所支持。

了解了上面這些信息後,我們應該怎樣理解「monkey on your back」呢?

根據詞典的定義,「a serious problem that makes your life very difficult」,即 讓你人生艱難的問題或者事情,這隻猴子就像房貸車貸一樣,壓迫著你使你喘不過氣來,中文語境中接近的替換詞為 「困難重重;壓力山大;重擔在肩」。可不就是「太難了」嗎?

When it comes to a man's 30s, mortgage, auto loan, kids education and parents caring, are like a monkey on his back.

男人三十多歲的時候,車貸、房貸、孩子教育、父母養老,如同千鈞重擔

Tony feels it's like a monkey on his back when he can't pay his barber shop rent during Corona Virus

當Tony因為疫情支付不起自己理髮店房租的時候,感覺自己太難啦!

注意:該短語也可表示對於毒品的沉溺,需要根據語境判斷

Do you think she wants to have a monkey on her back?

你以為她希望自己毒癮纏身嗎?

好了,今天的這個俚語a monkey on your back你學會了嗎?學會不要忘記給大白點個讚哦~

相關焦點

  • 「Monkey business」可不是「猴子的生意」!啥生意這麼奇怪?
    1)Monkey business「Monkey business」可不是「猴子的生意」啥生意這麼奇怪?想想看,猴子是比較調皮的動物,它能做啥生意?不就是對你調皮搗蛋瞎胡鬧嘛!如果你繼續調皮搗蛋弄惡作劇,你將會被禁足。② I think there’s some monkey business going on.我覺得有人在搞惡作劇。
  • monkey是猴子,business是商業,那monkey business是什麼意思?
    我們知道monkey有「猴子」的含義,business有「商業」的含義,那習語monkey business是什麼意思呢?monkey business的意思是「behaviour that is not acceptable or is dishonest」,即「惡作劇,騙人的把戲,胡鬧」。有人說,這句習語可能源於一個詞:Monkeyshine。
  • 與動物相關的英語表達——「swan song」有什麼深意嗎?
    我們都知道中文裡有很多表達都與動物有關,比如「牛頭不對馬嘴」、「鶴立雞群」,而英文中也有不少和動物有關的表達,你知道這些表達都有什麼特別的意思嗎?今天我們就一起來學習幾個吧~「have a monkey on one's back」有什麼特別的意思嗎?
  • 「the bee's knees」不是蜜蜂的膝蓋,真正意思很有趣,你猜猜!
    monkey business關於這個表達,有一個常見口語叫「No more monkey business」,這可不是讓你不要再做猴子生意了,而是讓你「不要再胡鬧了」,這裡的monkey business意思是「胡鬧,騙人的把戲;欺騙;惡作劇」的意思。
  • 同一個世界同一個媽媽,word to your mother是什麼意思呢?
    今天是母親節,看網絡上大家都在討論「同一個世界同一個媽媽」的話題,真的是讓人不得不承認這個世界媽媽真是一群可愛的人兒呢?今天應應景,來說說英文中與「媽媽」有關的小知識。(2)mother-nakednaked的意思是「裸體的,無裝飾的」,mother-naked就是指像剛從媽媽肚子出來的嬰兒一樣,意思是「一絲不掛,赤條條」。Dan was lying mother-naked.丹赤條條地躺在那兒。(3)Mother's day今天是什麼節日?
  • 猴年必看:這5大「猴子俚語」也是向新年致敬!
    在英語中,晴天下雨有個很有意思的說法,叫「monkey’s wedding」(猴子的婚禮)。   2.這時候你就可以說Smoking is a monkey on my back. 又比方說有人天天纏著你不放,你覺得他很煩,你就可以跟他說:You are a monkey on my back.
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    2、sit back都知道「sit down」是「坐下來」,那sit back是什麼意思呢?這個字面意思我們可以理解為「向後靠著坐」,延申意思是「休息一下,有時在其他語境裡面表示「袖手旁觀「,我們還可以用kick back,意思不變。
  • 9個與猴子有關的英語短語及其喻義
    多年來有關該用語的解釋很多,其中最突出的一個,即這裡的「monkey」實際上指用來在船上堆放炮彈的黃銅支架(被稱為monkey)。在極端寒冷條件下,黃銅因為收縮使得炮彈從機架上掉落。然而,這個故事亦無從考證,也難以用來解釋猴子身體的其他部位為什麼也會掉落。
  • cup是杯子的意思,in your cups是什麼意思呢?
    cup這個單詞學過英語的朋友都知道,意思是杯子。那in your cups是在你杯子裡的意思嗎?可以明確的告訴大家不是的。in your cups是一種舊時的用法,意思是喝醉。今天,我們就來看一下cup的常見用法。首先,cup可以做名詞,意思是杯子、一杯、優勝杯等。
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    很多人惹女朋友生氣了,怎麼辦呢?買包,買喜歡的包包,買名牌包包,因為對女孩子來說「包治百病」,在眾多奢侈品中,gucci大家都知道,是指義大利一種舍此品牌,而且很貴很貴。那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?
  • Back to square one與正方形和一有什麼關係?到底怎麼理解呢?
    首先我們看下這個例句,看能否體會到這個詞的含義:After the experiment failed,the scientists had to go back to square one.實驗失敗後,科學家們不得不回到原點。
  • 只會說monkey?這些聽英語單詞都是「猴子」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文只會說monkey?這些聽英語單詞都是「猴子」 2016-01-21 11:50 來源:21英語網 作者:
  • Your first name是什麼意思?
    Your first name是什麼意思?用英語說first name我們一起來比賽,看回答「Your first name是什麼意思?」誰的速度快。你:你的名是什麼?我:Okay.Got you.When you ask:What's your first name,you mean:What is yoyr given name.Your first name is your given name.你「說」中文,我說英語。
  • 中國有嘻哈雙押跳押韻腳是什麼意思 lay back又是什麼意思
    雙押以上的多字押韻並不會大規模的出現,第一是,韻腳的本身比較受阻礙,沒有這麼多的詞彙讓你去排列,第二,韻腳限制之後,歌詞的完整度會被嚴重破壞,各種不倫不類,牽強附會的歌詞會出現  不過多字押韻會以punchline的方式呈現,一首歌不會出現很多次,比如蛋堡《打包》中「而你新房的新房客,陪你欣賞夕陽的金黃色」。
  • Eat my words可不是「我食言了」啊!那「食言」用英語怎麼說?
    那和word有關的詞組和句子有哪些呢?咱們來看看!1)Eat my wordsEat是吃,從字面上看是 「吃了我的話」——很容易理解成「食言」,這是不對的喲!那是啥意思呢?I'll make you eat your words when we get the report cards!你覺得我在這門課上拿不到A?拿到成績單後,我會讓你把這話咽回去的。② They tried to persuade me to take back my words.
  • 兒童英語小故事:調皮的猴子
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文兒童英語小故事:調皮的猴子 2012-10-27 10:46 來源:網絡 作者:
  • 少兒英語故事:調皮的猴子
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文少兒英語故事:調皮的猴子 2012-04-23 15:30 來源:網際網路 作者:   naughty
  • 「I'll say」不是「我要說」,還有「I'll take it」啥意思呢?
    在日常英語交流中,短語意思的正確理解,能幫助你快速知道說話人的本意是什麼?短語學習至關重要,不可忽視,今天呢我們主要講三個與「I」有關的表達,不知大家是否明白其本意,下面我們就一起來看看吧!1、I got your backback是「後面」的意思,那「I got your back」本意就是指「我在背後支持你」,相當於「I support you. I look out for you.