鐵騎(jì)還是qí?專家說,讀音最重要的還是約定俗成

2021-01-13 澎湃新聞

「鐵騎(jì)」還是「鐵騎(qí)」,「說(shuì)服」還是「說(shuō)服」,遠上寒山石徑斜(xiá)還是遠上寒山石徑斜(xié)……今天,一些漢語字到底該怎麼讀,再次被刷上熱搜。

很多網友表示「接受不了改讀音」,對此,澎湃新聞記者專訪了華東師範大學中國語言文學系副教授、上海語文教育教學研究基地副主任徐默凡。

從語音學專業角度,徐默凡認為漢語讀音一直在演變過程中,語言發展變化本來就具有模糊性,對一些正在演變過程中的讀音,不一定能馬上定出一個「標準答案」,讀音的不同,對大眾日常交流或是欣賞古詩詞也都沒有影響。只有特定行業比如播音、語文教學等,需要一個非黑即白「標準答案」,才會對語音的規範讀音特別敏感。大家對正在變化中的語音,完全可以更寬容的態度對待。

「這次事件起到這麼大爭論,我覺得有很多炒作的因素。背後的道理大家也明白,語音本身不能一成不變,也需要規範,規範也需要考慮諸多因素,大家是不是接受,文化傳承,字音字形的關係等等。」徐默凡認為,從語音運作規律來說,最重要的還是「約定俗成」,現在大家認為是正確的讀音,在古代也已經變化多次,但現在稿件裡面流傳出的案例有轟動效應,大家覺得接受不了,這是因為規範走在了社會與約定俗成的前面,步子太快了。比如「騎」的兩個讀音代表的不同意思,大部分人還是分得清的,在這種情況下硬性簡化,就會造成問題。

但從語音本身運作規律方面看,「語言是約定俗成的符號系統,聲音和意義的結合很多時候是沒關係的,語言起作用的方式、語音和意義的結合就是沒什麼理據的,只是社會約定俗成。」

現在,隨著公眾普遍教育程度提高,有專門的行政機構,工具書對語音作了規定。徐默凡個人看法是,對語音的規定工作,應該是事後認定的工作,而不是制定一個標準,大家就要照著去做,相關機構也並沒有這樣的權利。一個語音的改變,是要在塵埃落定、大家普遍認可的情況下,再用文件形式規定下來,讓大家有一個更統一的使用規範,起到便於交流的作用。「一騎紅塵妃子笑」的「騎」統讀讓很多人無法接受,就是因為這個讀音的改變還未塵埃落定。

徐默凡認為這次的爭論反映了兩個極端,一方面是國家語委頒布的審定標準「步子太快」,很多在變化之中、還未成為大家普遍認可的讀音被強行「統讀」,造成了大家的不適應。另一方面,對於有些已經約定俗成改變了的讀音,認為其破壞傳統,應該恢復古音,也是沒有必要的。

「這有點像孔乙己說『茴』字有四種寫法,這個時候大家不一定覺得他很有學問,而是覺得他有點迂。」事實上,現在我們也沒有人知道「茴」字的四種寫法是什麼。

因而,對於文中部分古詩中的讀音,徐默凡贊成對其進行規範處理,比如「遠上寒山石徑斜」讀作xié,鄉音無改鬢毛衰讀作shuāi。

滬教版小學二年級第一學期語文教科書上的《回鄉偶書》,其中「衰」標註的讀音為cuī。人教版小學二年級上冊語文教科書上的《回鄉偶書》,其中「衰」標註的讀音為shuāi。

「不支持改變的很多認為是不押韻。我認為沒必要,詩歌韻律早就被破壞了,也不是念成xiá就保持了原來的韻腳了。詩歌創作時候的讀音和現在已經完全無法相比了。比如詩歌有平仄,但現在普通話讀音中入聲字取消了以後,平仄已經沒法講了,在這種情況下,還為個別押韻要求保留某些古音,沒有必要。」

這次爭論中,最先是公眾號「普通話水平測試」、公眾號「中國播音主持網」、微博號「中央人民廣播電臺」等發文引發大眾關注。徐默凡認為這反映了「語言自然發展的模糊狀態和有的特定行業需要標準答案之間的衝突」。比如播音專業,念錯字要扣錢;中小學語文老師和學生要面對中高考,規範讀音關係到分數;編輯校對行業,錯音關係到行業標準。這幾個行業都是需要非黑即白的東西,對語音變化也是最敏感的。

「對這些行業的東西,我認為是沒辦法的,只能遵守規律。這涉及到我說的,規範步子要慢一點,但一定要統一,包括播音標準、語文教材,一旦規範頒布了,就要嚴格去遵守,不然就很難給出正確答案了。」但徐默凡認為,特定行業的規範對大眾影響不大,對普通大眾而言,對這些讀音不一定非要爭出個子醜寅卯,「『遠上寒山石徑斜』讀xiá還是xié,並不會影響你對詩歌的欣賞。一旦有標準答案,一定會有爭論。其實這也不是專業學理的爭論,就是要一個標準答案的爭論。」

那麼,什麼情況下遵從古音比較適合呢?

復旦大學中文系副教授梁銀峰告訴澎湃新聞記者,對於古代文獻,尤其是古典詩詞中的異讀詞,不管是為了區別詞義還是出於平仄押韻,在閱讀這些作品的時候最好遵從古音,如「鄉音無改鬢毛衰」的「衰」讀cuī,「遠上寒山石徑斜」的「斜」讀xiá,「一騎紅塵妃子笑」的「騎」讀jì,等等。

另外,現代漢語中的某些詞文言味較濃,或者用於正式的場合,這時最好也讀古音,如「遊說」、「說客」的「說」應讀shuì;而「說服」本來也應該讀shuì,但因為經常在口語中使用,讀shuō也不算錯。

「不過我認為,古漢語中的某些異讀詞發展到現代漢語,由於讀音的變化,或者由於大眾的發音習慣,只有一個讀音了或者採用了其中的一個讀音,就沒有必要再讀古音了。如 『輕騎』、 『鐵騎』的 『騎』在古代漢語中讀jì,而在現代漢語中讀qí即可,沒必要再讀jì了。」

他表示,對於異讀詞的發音,既要考慮到時代、作品的不同,閱讀古代作品時不能完全迎合大眾。又要兼顧到讀音的變化,對於現在那些廣為接受或通行的讀音應予以承認。

(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 教育部回應改讀音真相 一騎(qí)紅塵妃子笑是真的嗎?
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?據界面報導,小學語文課上的字詞拼音登上了微博熱搜,不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現在卻被「官方」認證,變成了現行的規範讀法。近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。
  • 「部分字詞改拼音」是舊聞仍引熱議,專家:讀音不要一刀切
    稱,不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」,經常讀錯的字音,現在已經成為了對的。該文同時列舉多個例子,比如「一騎紅塵妃子笑」中的「騎(jì)」現讀「qí」;「遠上寒山石徑斜」中的「斜(xiá)現讀「xié」;「粳米」的「粳」原來讀「jīng」,但現在要讀「gěng」。
  • 這些字詞的拼音被改了 最新字詞讀音修改匯總哪些字詞讀音被改
    文章提到,「不少網友查字典發現,許多讀書時期的『規範讀音』現如今竟悄悄變成了『錯誤讀音』;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……」  如:  「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」
  • 那些我們一再讀錯的字,終於改讀音了
    「呆板」本來讀 ái bǎn,但是後來為了尊重大眾的習慣,所以從1987年開始,這個詞的讀音更改為 dāi bǎn。鐵騎,tiě jì是古代發音。讀qí是類似動詞,比如騎兵。其他的類似名詞詞義的全部都讀jì。輕騎,車騎,驃騎。不過現代全部都讀qí,jì音已經取消了。新版新華字典這個字就只有qí 一個讀音。
  • 一騎(qí)紅塵妃子笑?專家:(讀音)沒有太大必要儘量不修改
    新京報製圖 高俊夫「鄉音無改鬢毛衰,『衰』在詩中本讀cuī,教科書上的注音是shuāi;遠上寒山石徑斜,『斜』在詩中本讀xiá,教科書上的注音是斜xié;一騎紅塵妃子笑,『騎』在詩中本讀jì,新版教科書上的注音是騎qí……」近日,一篇題為《請注意,這些字詞的拼音被改了!》的網文列舉了教材和工具書中一些常見字的讀音變化並引發爭議。
  • 這些字詞讀音要改?社科院專家解讀,北京市教委:按「原音」教學
    說(shuì)服變成了說(shuō)服;粳(jīng)米變成了粳(gěng)米;蕁(qián)麻疹變成了蕁(xún)麻疹;……2月19日以來,《注意!這些字詞的拼音被改了!》引爆了普通話讀音爭議之火,文章列舉出多組詞新讀音,讓網友感嘆,以前上學時反覆標註「易錯讀音」現在反而「轉正了」。
  • ...相關權威部門為什麼會少數服從多數把讀音改成qi?為什麼相關...
    這類異讀本身就不屬於「正確」的讀音,取消反而是好事。你後面的兩個問題是指漢字讀音吧?如果是漢字的話,沒影響。音是音,字是字,兩回事。如果指漢字讀音,破讀還是全取消的好。這類異讀本身就不屬於「正確」的讀音,取消反而是好事。你後面的兩個問題是指漢字讀音吧?如果是漢字的話,沒影響。音是音,字是字,兩回事。如果指漢字讀音,破讀還是全取消的好。
  • 遠上寒山石徑斜:斜字是讀xié還是讀xiá?網友:不能總聽專家的!
    遠上寒山石徑斜:斜字是讀xié還是讀xiá?網友:不能總聽專家的!「一騎紅塵妃子笑」的「騎」,到底是讀jì還是qí?專家說了算!為了規範現代漢語的讀音與字形,國家成立了專門的機構,並取得了非常顯著的成效。但是,在對於某些特殊漢字的處理上,仍存在著「一刀切」的粗暴。
  • 鬧得沸沸揚揚的「古詩改讀音」,你怎麼看?
    說(shuì)服變成了說(shuō)服 ,一騎(jì)紅塵變成了一騎(qí)紅塵,鬢毛衰(cuī)變成了鬢毛衰(shuāi),粳(jīng)米變成了粳(gēng)米……2月19日,公眾號「普通話水平測試」發表的一篇《注意
  • 字詞拼音被改:一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是「謠言」來
    突然,邊上的拙荊大吼一聲,說我讀錯了,一騎(jì)應該讀 「一(qí)」。我一下愣住了,然後說她沒文化。她反而說我沒文化,說是她剛看到一篇文章,裡面說是這個「騎」的讀音已經被改了。這下,我楞了一個晚上。時隔一千多年,自己詩句裡的讀音被後人改了,不知道詩人杜牧會作何感想。「長安回望繡成,山頂千門次第開。
  • 教育部回應改讀音:尚未正式公布 應以原讀音為準
    (原標題:教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準)北京時間記者報導「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」,「斜」讀「xié」還是「xiá」,在很多上了年齡的人看來是讀「xiá」,然而近日有網友注意到,新版教材和詞典上的注音是「xié」。
  • 中南大學楊雨:不能因為讀錯的人多了,就變成標準讀音
    星辰在線2月20日訊(星辰全媒體記者 李楠)近日,一些漢語字詞的拼音被改一事備受各界關注,雖然教育部於2月19日回應稱,改後的《審音表》尚未通過審議,但部分字詞的讀音按現在適用的標準中已經發生了改變,比如「一騎紅塵妃子笑」的「騎」要讀qí。
  • 一騎紅塵的「騎」,三十多年前就念「 qí 」了
    很多網友驚呼自己學了個假語文,也有不少網友生氣地說:專家們怎麼就喜歡照顧文盲呢?這些能用「潛意識」公式解決的屬於相對好學的內容,叫規律音變,它背後藏著漢語最基本的音系架構。當然,方言之間的對應關係並不總是這麼整齊,每一種方言都會有很多不能用一般規律解釋的例外發生,這些例外叫做例外音變。我們還用北京話舉例。比如說「犀」,在絕大部分方言裡都和「西」的讀音一樣,唯獨在老北京地方方言裡讀音和「須」一樣。
  • 你知道嗎,這些漢字的讀音變了
    有人說,新版注音是對「文盲」的妥協。即:對於人們常常讀錯的一些字詞,新的官方注音,按照讀錯的方向更改了。顯著的一個就是「拜拜」,不少人發音為bái。在《現代漢語詞典》第5版中,「拜」的正確讀音是bài。然而在第6版,「拜」增加了注音bái。
  • 規範讀音成謬誤? 致那些剛剛和即將消失的字音
    最新版《現代漢語詞典》中,「說服」的注音變成了shuō fú,而不是shuì fú;最新版《新華字典》中,「騎」字只剩qí一個讀音,「一騎紅塵妃子笑」的jì不復存在。當「粳米」從 jīng mǐ變成 gěng mǐ,「確鑿」從què zuò變成què záo,那些年好不容易被語文老師再三糾正的「規範讀音」,竟接連成為謬誤。
  • 鐵騎(qí)、斜斜(xié)……這些字的拼音改變了,讀古詩詞的時候...
    其中比較常見的有「鐵騎」、「呆板」等等,有的網友查看了自己悄然發現,以前一些在考試中會被判定錯誤的讀音悄然已經成為了正確的讀音,一些多音字已經被改成了單音字。這樣的修正對于欣賞中國古代詩詞的美感的確會出現一定的影響。