今天給大家分享一個很有用的英語習語, 「連大氣都不敢出」 怎麼表達,相信很多人都會說 I don't dare to take a breath. 但這是不準確的,因為它表達的是「我不敢深呼吸」 「連大氣都不敢出」這麼表達更地道:wouldn't say boo to a goose.
wouldn't say boo to a goose|連大氣都不敢出。
看看如何用:
①She is too nervous that she wouldn't say
boo to a goose.
她緊張得連大氣都不敢出。
② The cat wouldn't say boo to a goose when it is rescued from the tall tree, It always hold the man's leg tightly.
那隻貓被從高樹上營救下來時,連大氣都不敢出,它緊緊地抱住人的腿。
③Although the lion is the king of the grass
land, it wouldn't say a boo to a goose when
a lot of Buffalos surround it.
儘管獅子是草原之王,當被一大群野牛包圍時,它連大氣都不敢出。
我們今天學習的是wouldn't say boo to a geese ——連大氣都不敢出。你學會了嗎?