國產劇的譯名:有的抓住了精髓,有的抓住了笑點

2021-01-08 澎湃新聞

這些年,讓中國電視劇走向海外,是行業人士的目標,也是影視市場的新增長點。而國劇「出海」,自然少不了一個響亮的譯名來吸引海外經銷商和平臺的注意,並喚起海外觀眾觀劇的熱情。有的譯名能直接反映一部作品的主題思想,而有的譯名則讓看過劇的觀眾都一頭霧水。

英文譯名:自取為主,意譯靠譜,參考海外意見

上世紀八九十年代的國產劇,除了根據四大名著改編的劇外,一般沒有英文劇名。近年來雖然「中英對照」多了,但起英文名的水平層次不齊。比如電視劇《微微一笑很傾城》,英文名《Love O2O》。這名字換誰誰茫然,中外觀眾只能集體懵圈。

還不如換成《Love Online》,好歹人家主角是在談戀愛打遊戲,不是開實體店淘寶店。該劇的越南語譯名倒是更接近男女主角的感情線,大意是「一見鍾情」。

但在採訪過程中,記者發現,如今國內各大製片公司,對於影視劇的英文名是相當重視的。比如出品過《蝸居》《懸崖》《小爸爸》的尚世影業就表示,如今的國產劇在創作或海外發行時,通常都會取好英文名。「像我們這樣比較重視海外發行和宣傳推廣的公司,很多劇在發行前就會去海外參展,這時已經有英文名了。在海外參展和發行過程中,也會有海外平臺、經銷商對劇名提出更好的建議。海外採購商在充分了解劇情內容後,根據自己對預期觀眾的了解,給一些英文名的建議,我們為了促進海外的銷售和推廣,也會儘可能採納這些比較好的建議。」

像尚世影業提到的來自海外採購商、平臺的取名建議,確實非常重要。國產劇,尤其是古裝劇的原名許多都偏向只可意會不可言傳,比如《寂寞空庭春欲晚》《孤芳不自賞》《天盛長歌》,攤上哪個,翻譯都得撓頭。遇到這樣的,直譯肯定是不行的。比如完美世界出品的《香蜜沉沉燼如霜》,百度百科中的英文名是直譯——《The honey sank like frost》,海外觀眾看了肯定不明所以。

實際上,《香蜜沉沉燼如霜》在Netflix上翻譯的英文名是《Ashes of Love》,「愛的灰燼」,詩意,又讓海外觀眾知道了這是個悲傷的愛情故事。

同樣,華策克頓出品的《天盛長歌》在Netflix上名為《the Rise of Phoenixes》,和該劇原名《凰權》是有對照的。而「鳳凰崛起」這個意象聽著就挺史詩感的。

正午陽光出品的《琅琊榜》的英文名,也用了「鳳凰」的意象。《Nirvana in Fire》,鳳凰涅槃,非常符合主人公梅長蘇的人生經歷,也暗示了之後的復仇線。再看看正午陽光的其他電視劇英文名:《他來了請閉眼》是《Love me,If you dare》,點明了愛情主線,又微微透露出點危險的氣息;《知否知否,應是綠肥紅瘦》這名字也屬於「只可意會不可言傳」系列,英文名還是樸實的好,《The Story Of MingLan》(明蘭的故事)。據正午陽光方面介紹,他們出品的電視劇,英文名都是自己起的。

還有個直譯+意譯很成功的例子是優酷的網劇《春風十裡,不如你》,英文名是原著作者馮唐取的,《Shall I compare you to a spring day》,取自莎士比亞十四行詩第十八首「Shall I compare thee to a summer’s day」,化用經典,也點明了是個愛情故事。

在英文譯名這事兒上,有的製作方會交給海外平臺,讓平臺根據劇集內容、方便當地觀眾理解來定譯名。歡娛影視的相關工作人員透露,「取名時平臺會與製作方來溝通,為了更好地融入當地文化,我們會參考當地電視臺的翻譯。」

日文譯名:中二吹+少女心

但到了日本,各國產劇製作公司基本都把取名這事兒交給了平臺。哪怕是堅持譯名自己取的正午陽光,到了日本,名字也交給了播出平臺。大概是淳樸低調的山東漢子們,實在是跟不上日本平臺方「別具一格」的取名和宣傳風格。既然取名的中二程度超出我們的想像力,還是交給他們自由發揮吧。

《琅琊榜》的日文譯名大家都很熟悉了《琅琊榜~麒麟才子起風雲》。

《延禧攻略》譯名燃破天際:《瓔珞~紫禁城燃燒的逆襲王妃》。

同款譯名還有《羋月傳》的《羋月~照亮王朝的月亮》。

《擇天記》的日文譯名是《擇天記~宿命之美少年》。這譯名比把《擇天記》拍成了奇幻偶像愛情劇的製作方,還清楚該劇的賣點。

反正「~」的後面才是精華就對了。而且日方對於劇集的介紹,更是一個賽一個的用力。

《那年花開月正圓》譯名為《如花般,向月亮綻放》,介紹是「引起

社會現象

的戀愛歷史劇

超級大作

」。

收視和口碑在國內平平的《將軍在上》,譯名為《花與將軍》。介紹詞也下了大力氣:「由讚譽世界的豪華卡司&班底奉獻,逆轉結婚的戀愛歷史劇」。

還有《錦繡未央》,譯名為《公主未央》。宣傳詞是「2016年第一熱門劇,欲望與復仇的三角戀愛歷史劇」。

怎麼說呢,感覺日方平臺很能把握現在國產古裝劇的重點,一律是「戀愛歷史劇」。

古裝是「戀愛歷史劇」系列,現代劇就是「辛德瑞拉」系列。

《微微一笑很傾城》,譯名《辛德瑞拉在線中》。

看看這宣傳:「辛德瑞拉三部曲的最高傑作!!」不過所謂的「辛德瑞拉三部曲」是什麼呢?

據猜測是以下這兩部。

《杉杉來了》,譯名《中午12點的辛德瑞拉》。和《微微一笑很傾城》同屬劇酷出品。

《漂亮的李慧珍》,譯名《逆轉的辛德瑞拉》。

如果「辛德瑞拉」還不夠詮釋日譯名的少女情懷,那就看看《翻譯官》的譯名吧。

《我討厭的翻譯官》,「這份愛戀,通過聲音傳達給你!」簡直是少女漫畫臺詞。

韓國譯名:「xx的女人」系列

比起日本,韓國對中國劇集的譯名就簡單得多了。

《甄嬛傳》是《雍正的女人》。

《延禧攻略》的大標題是直譯,但「引題」是《乾隆的女人》。

《秦時麗人明月心》那就是《秦始皇的女人》。

韓國朋友們對國產宮廷劇的理解很一針見血嘛。

相關焦點

  • 《陳情令》《全職高手》等國產劇都逃不過擁有一個沙雕的英文名!
    不過,這譯名也挺有味道——讓人很容易聯想到講諾曼第登陸的經典作品《最長的一天》,突出具有決定歷史意義的一天中,那種箭在弦上的史詩感。一時興起,我就去看了看最近其他幾部熱播國產劇的英文譯名都長啥樣——這年頭Lucy Vivian David遍地跑,誰還沒個洋名了?講熱血電競的《全職高手》,英文名叫The King's Avatar。王之化身,相當中二。
  • 厲害了,國產劇!
    今天,又看到好幾部國產劇的版權賣到了海外!《隱秘的角落》《隱秘的角落》曝光日版預告片,日版譯名為《Bad Kids 隠秘之罪》將於1月21日起在日本播出。也希望《隱秘的角落》能讓日本看到國產懸疑劇的實力。《流金歲月》、《有翡》韓國新一年度的版權引進中,國產劇佔了很大的比重。其中,正在播出的《流金歲月》、《有翡》也被引進,將在韓國採取原音+字幕的形式播放。(cr.logo)兩部在播的國產劇被韓國引進,不少網友都表示,咱們國產劇出息了!
  • 男生沒有談過戀愛,身上會有的幾個明顯的特徵,女生抓住機會脫單
    男生沒有談過戀愛,身上會有的幾個明顯的特徵,女生抓住機會脫單,男生沒有談過戀愛,身上會有這幾個明顯的特徵,一個男人想要成熟,總是要經歷幾個女人的,然而現實當中有的男人結了婚都沒談過戀愛,有的人說沒談過戀愛的人人生是不完美的,事實上也並非如此,談戀愛只會讓一個人增加閱歷,讓人懂得怎麼照顧人,那麼這就讓人好奇了
  • 《如懿傳》在日本播出,周迅獨佔海報C位,日文譯名太寫實
    出口日本的國產好劇,讓國人們非常的自豪。電視劇海報已經出爐,巨大的周迅在主演們的中央,獨佔海報C位很顯眼。正紅色的海報很正派和富有歷史感了,不過與這份正派形成鮮明對比的是,《如懿傳》的日文譯名過分沙雕了——紫禁城裡命運凋零的王妃。中二色彩濃厚的譯名,是迎合了日本國內觀眾們的審美嗎?
  • 韓劇推薦:《抓住幽靈》,以為是納涼劇!其實是懸疑搞笑愛情劇!
    《抓住幽靈》,乍一聽名字以為是納涼劇,韓國以鬼神為主題的電視劇,統稱為納涼劇,一般都在7、8月上映播放。其實並不是,它是以地鐵警察隊為背景,講述了地鐵警察隊為了抓住神出鬼沒的幽靈們,「行動派新人」和「思考派老手」之間展開的無釐頭的浪漫搞笑懸疑劇。
  • 漫畫家對寵物「速寫」,放棄漫畫細節,快速抓住寵物長相精髓
    今天這組漫畫是一位漫畫家「放棄」對細節的掌控,把寵物的樣貌用畫筆描繪,但是漫畫家只抓住精髓,放棄了對細節的追求,這會創造出怎樣的作品?
  • 畫師抓住了精髓
    按照這位畫師的繪畫風格,確實畫出了表情包的精髓。當然,要說搞笑程度,浮世繪風格確實不如表情包好玩,但這種風格也是很不錯的。長條貓表情包我們都說貓咪是液體,因為它們的體型可以無限拉長,網絡上確實有一個貓咪拉長的表情包。一隻白貓被抱起來的時候,它的身影很長。雖然這種現象很正常,卻給我們一種搞笑的感覺。
  • 國產劇日文名誇張?源於命名習慣
    而有人整理發現,不僅是《如懿傳》,包括《琅琊榜》《扶搖》《延禧攻略》等劇的日本譯名,都非常具有日本氣息。超長的劇名和中二(青少年過於自以為是的言行)的氣質確實是與國內電視劇起名方式天差地別,究竟是什麼原因讓日本的劇名總是這麼特立獨行呢?
  • 《抓住幽靈》還是《抓住柳靈》?文瑾瑩攜Tvn新劇回歸!
    本期我們來說說關於地鐵警察的故事~來自Tvn新劇 —《抓住幽靈》首爾千萬市民中有八百萬,十人中有八人,每天都會做一次地鐵。作為世界上單日載客量最大的鐵路系統之一,利用地鐵進行的犯罪也非常多。這已經是第四起地鐵連環殺人案的受害者了……《抓住幽靈》是韓國tvN電視臺於2019年10月21日首播的驚悚愛情搜查劇,由申允燮執導,蘇媛和李英珠編劇,
  • 異性相處,早點抓住男人的「軟肋」,幸福感會越來越強
    生活幸福的女人,能讓男人對她們專心又寵愛,有著自己獨有的方法和技巧,和男人相處中,他懂得抓住男人的軟肋,讓男人獨寵愛她一人,痴情於她。而一些在感情中受到傷害的女人,她們總遇不到一個呵護她給她幸福的男人,有可能是遇人不淑,更有可能是你沒有獨特的相處之道,沒有抓住男人的軟肋。
  • 抓住幽靈:玩命搭檔與炫酷小電驢的搭配也不錯,破案兜風兩不誤
    今日份喜劇《抓住幽靈》。《抓住幽靈》是韓國tvN電視臺於2019年10月21日首播的驚悚愛情搜查劇,由申允燮執導,蘇媛和李英珠編劇,文瑾瑩、金宣虎主演。該劇講述的是地鐵警察隊為了抓住神出鬼沒的連環殺人案兇手地鐵幽靈,行動派新人劉玲和思考派老手高智碩之間展開了恐怖無釐頭的搜查故事。
  • 從來不看國產劇的我,為什麼吹爆這部網劇?
    我不是一個喜歡看電視劇的人,尤其是國產電視劇。國產劇動輒五六十集,劇情如同裹腳布般又臭又長,哪怕主角一起吃頓飯都能給你演上兩三集。而且,有的演員,模式化的表演,居然能在不同的電視劇中演出同一個感覺,有時讓你會跳到另外一個劇中,實在吊不起我的胃口。
  • 抓住流浪貓
    抓住流浪貓這款遊戲的畫風是很精彩的,遊戲的玩法還是很有趣的,遊戲的關卡是豐富的,在遊戲中會有各種各樣可愛呆萌的小貓,遊戲的畫風是很治癒的,在遊戲中你要不斷去闖關,玩家需要去抓住小貓,但是這些小貓卻不是這麼容易被抓住的,對玩家也是一個很大的考驗。
  • 韓劇《抓住幽靈》之地鐵裡的二三事
    tvN新劇《抓住幽靈》由文根英,金善浩出演,講述了地鐵警察為了抓住神秘的地鐵幽靈的所發生的一系列搞笑又悲傷的愛情懸疑劇。猶記得小時候在某地方臺看與張根碩主演的《瑪麗外宿中》還有另一部《清潭洞愛麗絲》,認識了文根英。
  • 佟麗婭佟大為新劇套路,國產劇的梗,男女主每一份職業都有的機會
    不過大家注意這不是職場劇,不是職場劇,這是都市情感劇,著重的應該是感情戲,所以大家看的也是感情戲,拋出駕駛飛機,其他的挺好看的。不但女主這樣,就連女主也是這個樣子的,第一集,男主就是力挽狂瀾的醫生,在和媽媽安排的相親對象視頻過程中,就可以判斷出對方母親可能發生冠心病,結果在醫院急診的時候又能看出病人還患有感冒,不能直接手術,到處都顯示男主的偉大。
  • 怎麼才能抓住一個女人的心?
    那麼怎麼才能抓住一個女人的心,讓婚姻穩固,讓愛情延續下去呢?從前雖然說娶個媳婦用不了多少錢,但是那時候的婚姻法中好像沒有離婚的,這就使一對男女一旦結婚就不可能在離婚了,即使再苦再難也要生活一下。但是隨著社會的不斷發展,智慧型手機的出現,雖然方便了很多的人,也使許多的家庭支離破碎,有的孩子還不到一歲父母就離婚了,讓孩子從小就缺少了母愛。那麼追究其原因是男人的錯還是女人的錯。
  • 「大製作」失敗的5部電視劇:《有翡》上榜,有的劇成本高達6億
    毫無疑問,年底最熱的國產劇,非一天上了十幾次熱-搜的《有翡》莫屬。  這是一部開拍甚至開播前備受期待的年度大劇,從主演到主創再到原著,無一不吸引人。  沒想到的是,這部「年度最值得期待」的大劇播出之後卻失敗撲街,被群嘲得厲害,豆瓣評分在及格線上苦苦掙扎,基本已經被貼上了「爛劇」的標籤。
  • 央視點名禁播的4部抗日神劇,有的劇情雷翻眾人,有的卻不忍直視
    但是並不是每一部電視劇都是深受人們喜愛的有的劇情卻是雷翻眾人,就像是在侮辱人們的智商一樣,就連央視都看不下去了,接下來小編為大家介紹4部被央視點名禁播的抗日神劇。第一部就是《抗日奇俠》,這部電視劇也是以抗日題材為主題,主要講的就是有五位身懷絕技的平民,通過高超的武技和絕世神功來抗日的電視劇,並且最後還一起和八路軍一塊抗日。
  • 男人追女人最高套路,抓住女人心理的套路
    2、利用別的女人來讓你吃醋,如果說你們兩個人在一起的時候總是含含糊糊的,有的時候非常的親密,但有的時候你卻又故意的疏遠他,在這個時候如果說男人不確定你是否真的想要與他在一起,那麼就可以帶上一個你不認識的女伴,在你的面前故意的裝作親密,在這個時候相信你的任何細微的一個眼神,或者說是一個動作,都能夠讓對方感覺到你是否是真心的喜歡他,相信如果你真心的喜歡這個男人,當你看到他懷裡摟著別人的女人時候
  • 《抓住幽靈》奇度勳,以新鮮魅力刻畫存在感!
    《抓住幽靈》奇度勳,以新鮮魅力刻畫存在感! 時間:2019-12-06 15:49:55 作者:文敬歌 來源:國華娛樂網 《抓住幽靈》奇度勳,以其超強存在感引人矚目。