撒狗糧是一種幸福,吃狗糧是一種意外,如果遇見「充滿陽光的房間」是一種意外,那麼勇敢地關注它吧!相信這一定是一種幸福!
Parents in the dog house after 'Scooby Snacks' mix-up
一些家長們把給狗狗的零食餵給孩子之後,囧了
Dozens of horrified New Zealand parents are not in their children's good books after accidentally feeding them treats meant for dogs.
紐西蘭的幾十個家長們驚恐的發現,把原先給狗的零食不小心餵了孩子吃!
The Wanganui Chronicle reports that the "Scooby Snack" brand treats - complete with pictures of Scooby Doo - were accidentally placed near the crisps and snacks aisle in a local Pak'nSave supermarket.
旺阿努伊報報導說」Scooby Snack「品牌的零食由於包裝上的卡通形象Scooby Doo狗,而被碰巧擺放在了當地 Pak』nSave的超市的零食貨架上的邊上。
It appears that customers may have mistaken them for similarly-packaged bone-shaped biscuits featuring the mystery-solving canine.
看上去消費者們把它錯看成另外以狗狗作為包裝袋的骨頭形狀的餅乾了。
According to the paper, the product packaging states they are a "pet food product only, human-friendly but not recommended", a fact not noticed by many parents until it was too late.
根據報導,產品包裝上說明只是供給」狗狗的食品」,雖然人也可以吃,但是卻不在推薦之列,但是卻被很多家長們忽略了,直到發現時,為時已晚。
Now notices have gone up in local schools advising adults to check lunchboxes.
現在,當地的學校都張榜通知,請大人們檢查一下孩子們的午餐盒。
However, the Foodstuffs company, which owns the Pak'nSave chain, insists that the dog treats were not placed near the snacks meant for children, and were clearly labelled as being for pets.
但是,擁有 Pak'nSave連鎖店的Foodstuff公司堅持說,給狗狗的零食並沒有跟給孩子們的零食擺放在一起,並且標註的相當清楚是給寵物們的。
Packaging confusion
都是包裝惹的禍
Spokeswoman Antoinette Laird told the Newshub website that "Unfortunately it appears some customers mistook them for human food," and the store has now withdrawn them from sale. "On reflection, we can see how the cartoon characters on the packaging might be confusing!" she said.
發言人Antoinette Laird告訴Newshub 網站說「很不幸的是,有些顧客看來是錯拿了這些食品,以為是給人吃的呢,」所以現在商店已經把所有他們的產品下架了。「由此可見,包裝上的卡通形象還是可能會誤導消費者!」
Parents on social media were aghast, with one saying "I wondered why my boy didn't like the taste of them". Another posted "A child at work had these today. By the time I saw it she had eaten all of them."
社交媒體上面,父母們都驚呆了,其中一個人說「怪不得我兒子不喜歡那個味道呢!」另外一個帖子說「今天上班的時候看到一個小孩子吃這個來著。我看到的時候,她已經都吃完了。」
One parent described the entire episode: "I was absolutely mortified when I gave them to my daughter. She took one bite and said, 'this is rubbish'... I looked at the packet closely and gasped, 'Oh no, I am so sorry. I just fed you dog food』."
其中一個家長說:「我簡直囧死了,給我女兒吃了,她吃了一口,然後說」這簡直不是人吃的』……我又仔細看了一下包裝,嚇了一跳,「噢,實在對不起,我剛剛把給狗狗吃的給你了。」
According to Newshub, the Scooby Snacks "are advertised as supporting bone strengthening and skin-and coat-health". These are not likely to be an issue for young children, it says.
根據Newshub網站上說,Scooby Snacks的廣告說」是增強骨質和皮、毛健康的「。這些顯然不是小孩子們所需要的。
重 點 單 詞 匯 總
confusing : 混亂的;混淆的;令人困惑的
mix-up : 失誤
snack: 零食;小吃,點心,快餐
treat : 款待,給寵物獎勵的小零食
accidentally : 偶然地,意外地,非故意地
mistake : 誤會;認不出;看錯
「少年,拼吧!」內容連結:
025. 人教版八年級下冊-語法,過去進行時。
024. 人教版八年級下冊-語法,情態動詞。
023. 人教版八年級下冊-語法,反身代詞。
022. 人教版八年級下冊-後綴(三)。
021. 人教版八年級下冊-後綴(二)。
020. 人教版八年級下冊-後綴(一)。
019. 人教版八年級下冊-前綴。
018. 人教版八年級下冊-複合詞。
017. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(十)。
016. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(九)。
015. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(八)。
014. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(七)。
013. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(六)。
012. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(五)。
011. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(四)。
010. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(三)。
009. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(二)。
008. 人教版八年級下冊-不規則動詞表(一)。
今天學習之後,也要複習一下前幾天的單詞哦:
2017/06/20 英語讀頭條(第71期) 9個謝絕了重大影片角色的明星-2。
2017/06/19 英語讀頭條(第70期) 9個謝絕了重大影片角色的明星-1。
2017/06/18 英語讀頭條(第69期) 她不在現場,但還是被判了殺人罪。
2017/06/17 英語讀頭條(第68期) 什麼樣的一句話可以讓警察網開一面。
2017/06/16 英語讀頭條(第67期) 全世界關於倫敦大火的報導都在這裡了。
2017/06/15 英語讀頭條(第66期)護士們為離開新生兒重症監護室的嬰兒舉行畢業典禮!
2017/06/14 英語讀頭條(第65期) 因為長得像,坐了17年牢。
2017/06/13 英語讀頭條(第64期) 菲爾普斯後繼有人。
2017/06/12 英語讀頭條(第63期) 全世界最有價值的品牌十強。
2017/06/11 英語讀頭條(第62期) 在小朋友的臥室放電視機,會增加他肥胖的機率。
2017/06/10 英語讀頭條(第61期) 國酒茅臺再放大招,這次驚動了教育部。
2017/06/09 英語讀頭條(第60期) 火星太空人將面臨大量的威脅。
2017/06/08 英語讀頭條(第59期) 獨家翻譯,史上最有趣的高考段子。
2017/06/07 英語讀頭條(第58期) 新發現的太陽系外行星是啥樣的。
2017/06/06 英語讀頭條(第57期) 全世界很多國家的啤酒銷量出現下滑。
2017/06/05 英語讀頭條(第56期) 人類將近距離接觸太陽。
2017/06/04 英語讀頭條(第55期) 一日三餐和少食多餐哪個更好。
2017/06/03 英語讀頭條(第54期) 外國人做起假來也毫不含糊。
2017/06/02 英語讀頭條(第53期)天下原來有免費的午餐。
2017/06/01 英語讀頭條(第52期)人類捕鯨,美人魚遭殃。
更多內容請點擊「閱讀原文」