來了來了!微信新表情上線了!
據@騰訊微信團隊11月18日發布,微信新表情上線。
(圖片來源:微博@騰訊微信團隊)
此次更新的表情一共有6個
(圖片來源:微信新表情截圖)
消息一出,話題迅速登上熱搜第一!
(圖片來源:微博熱搜截圖)
有網友表示已籤收最新表情。
(圖片來源:微博截圖)
也有不少網友馬上切到微信查看是否更新,下一秒,又切回微博吐槽「沒有更新,寶寶不開心!」
(圖片來源:微博截圖)
那麼,你知道這6個表情的英文是怎麼翻譯的嗎?
我們可以看到微信官方給出的翻譯是
1
翻白眼 Boring
「翻白眼」這個表情,官方給出的對應英文譯法是boring,意指無聊、無奈、不耐煩、無話可說等狀態。
例句:
She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend.
當我們討論到她的前男友時,她向我們翻了一個白眼。
2
666 Awesome
常見的用法有兩種,一種是稱讚某人事物很牛的意思。另外一種就是反諷的用法,根據語境褒貶不定。
03
讓我看看 Let me see
劍橋詞典和dictionary.com給出的解釋均是「讓我想想」的意思
(圖片來源:劍橋詞典、dictionary.co網站截圖)
例句:
Let me see what you have chosen.
讓我看看你選了什麼。
「讓我看看」的地道表達應該是:Let me have/ take a look.
04
嘆氣 Sigh
「嘆氣」對應的英文翻譯是「sigh」,表示疲憊、失望、不開心、唏噓等,sigh還可以表示風的悲鳴、響動。
例句:
He sighed deeply at the thought.
想到這裡,他深深嘆了口氣。
sigh作「嘆氣」時的同義詞有moan, groan, mourn等。
(圖片來源:視覺中國)
05
苦澀 Hurt
現實生活中,很多人覺得壓力山大,年紀輕輕就開始頭禿,箇中滋味惟有此表情能解。
例句:
He sighed deeply at the thought.
想到這裡,他深深嘆了口氣。
06
裂開 Broken
形容心態炸裂,不同場景有不同的「裂開」方法。現在一般用於形容某人震驚或意外的心情。
例句:
The ice cracked as I stepped onto it.
我一踩冰就裂了。
小夥伴們,你們有沒有收到新表情呢?你最喜歡哪一款?有沒有更好的翻譯?歡迎留言與我們分享~
關注公眾號之後
點擊右上方「●●●」,選擇「設為星標」