中國的四大名著基本都被翻拍成了電視劇,你最喜歡哪部呢?相信大家都看過《西遊記》吧,劇中除了本領高強的孫悟空以外,總想著回高老莊的豬八戒也是非常的引人注意,也是整部劇中笑點最多的角色。不過你可能不知道就這樣一個豬八戒的角色卻被各國演出了不同的樣子,接下來我就帶大家來看一下各國形態各異的豬八戒。
一、中國版豬八戒
我國由演員馬德華塑造的豬八戒是最受大眾歡迎的,看這豬頭大耳的樣子,如果突然出現在你面前你恐怕會毫不猶豫地大喊一聲「豬妖」!在我看來,中國版的豬八戒才是最好的還原了原著中的形象。
二、美國版豬八戒
再看看美國版的豬八戒完全就是「抄襲」中國版的好不好,不過這個豬八戒的綠色眼睛倒是比較的新奇,雖然不如中國版的,但是也將豬八戒的形象大致的演繹了出來,不過似乎美國版的豬八戒「減肥了」。
三、越南版豬八戒
第一眼看到越南版的豬八戒的時候,我的腦海裡只有兩個字,「太敷衍」!這豬八戒的鼻子和耳朵也太假了吧!除了把握住豬八戒比較胖這一點,其他的完全不在線啊!簡直跟鬧著玩一樣,完全不合格!
四、韓國版豬八戒
你以為越南版的豬八戒是最差的了嗎?那是因為你還沒看過韓版的,韓版的豬八戒硬生生的變成了一個美男子,還是韓國的偶像明星演繹的,堂堂的《西遊記》被他們排成了愛情故事。看來韓國對拍攝愛情劇還真是執著呀!
那麼,看過各國演繹的豬八戒之後,你有何感想?你最喜歡哪個呢?