新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
狗年:英語「貓和狗在一起「會怎樣?
2018-01-09 14:47
來源:新東方網整理
作者:
Dogs are our friends.狗是人類的朋友,相信很多朋友都喜歡小狗吧~馬上要過年了,今年是狗年,汪星人很快就要佔領大街小巷了。英文中有各種各樣和"dog"有關的諺語,之前也給大家介紹過,咱們今天再來分享幾個有趣的。
dog-ear
乍一看,很多同學認為「dog ear」(有沒有連字符都可以)就是狗的耳朵,但是仔細想想「dog's ear」 才是狗的耳朵,而「dog ear」另有其意。A dog ear is a folded down corner of a book page.沒錯,「dog ear」表示書的折頁,折角。
【例如】
1. The bigger the dog-ear the more important the page.
摺疊的面積越大代表該頁內容越重要。
2. Do not dog-ear borrowed books. (作為動詞)
不要將借來的書的書頁折角
DOGS ARE OUR FRIENDS
let the sleeping dogs lie
這句話也很有意思。字面上看就是讓小狗躺著睡覺。大家都知道,睡著的狗不會亂叫也不會咬人。所以人們用這句話來表示「不要自討苦吃」。有時候,我們也可以說「Don't wake a sleeping dog.」
【例如】Don't ask for trouble. Better let the sleeping dogs lie. 老實點,不要自找麻煩。
DOGS ARE OUR FRIENDS
like a dog with two tails
聽說過三耳獼猴,九尾靈狐,你聽過兩條尾巴的狗嗎?
狗狗高興的時候最喜歡搖尾巴,高興得意的時候,恨不得自己有兩個尾巴可以搖。所以英文中,人們說「sb. looks like a dog with two tails」, 某人看起來像有兩條尾巴的狗,就是說這個人「春風得意,非常開心」。
【例如】
Mary's been like a dog with two tails ever since she got her promotion.
自從瑪麗升了職,就每天得意洋洋的。
DOGS ARE OUR FRIENDS
a cat-and-dog life
也許你以為,貓貓和狗狗都是這麼和和睦睦,親親愛愛的。然而
cat-and-dog life 在英文中,表示的「吵吵鬧鬧,很不和睦」的生活。意思類似於中文的「雞飛狗跳,雞犬不寧」。看來中文裡,小雞和小狗才是不共戴天的噪音製造者。
【例如】
My Brothers and sisters and I lived a cat-and-dog life when we were growing up.
我兄弟姊妹和我在成長過程中經常吵架。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。