你只會用中文「雪崩」表達英語avalanche?

2021-01-09 英語老師覃冠平

你只會用中文「雪崩」表達英語avalanche?

如果你真正想訓練自己的英語口語,你就不能只用中文理解和記憶英語。

你需要練就用英語理解英語和記憶英語的「能耐」。

英語avalanche的中文意思是「雪崩、山崩」,那麼,英語avalanche的英語意思是什麼?對於「雪崩」這麼難的英語單詞,你就只會用avalanche表達「雪崩」嗎?

1. An avalanche (also called a snowslide) is a cohesive slab of snow lying upon a weaker layer of snow in the snowpack that fractures and slides down a steep slope when triggered.

2. a snowslide, a mass ofsnow, ice, and rocks falling rapidly down a mountainside.

你不需要完全讀懂上面的英語,你只需要讀懂其中的一些「字眼」就足夠用來做英語口語訓練,又可以「換個字眼」表達avalanche這個很難記的英語單詞了。

你看,我是這麼運用上面的英語來表達英語avalanche的:

1. Okay.I got you. An avalanche is also called a snowslide.

學過landslide(泥石流,山體滑坡)嗎?

現在不是landslide,是snowslide!

2. an avalanche means snow or ice falling down a mountainside.這不就是snowslide了嗎?

題外話:讀到falling down a mountainside時,你應該會「歸納總結」:哦,明白了,當東西沿著某物的面滾落下時,英語說fall down,不是(中文表達)fall from(從那裡落下)。

所以,淚水沿著臉頰流下(從臉上流下)應該是fall down your face,不是fall from your face,是fall from your eyes(從眼裡流下)。

這就是down和from的區別。

相關焦點

  • 滑雪/登山遇到雪崩,你知道該怎麼辦嗎?
    相信大家肯定都看過「XXX發生故雪崩事故造成XX人死亡」的新聞標題。雖然歐美的滑雪場有比較完善的雪崩救援機制,一旦接到雪崩報告會馬上派出直升機趕赴事故發生點救援。不怕一萬隻怕萬一,希望以下內容看了,永遠沒機會用得上。場景一:雪崩剛開始時以下圖片S摘抄了wikihow.com上關於《如何在雪崩中逃生》並進行了簡單翻譯。
  • 「夜貓子」用英語怎麼說你會嗎?
    「夜貓子」用英語怎麼說你會嗎?習慣於只用中文學英語,理解英語的人,學習英語「夜貓子」的表達時一般只會在英語a night owl和中文「夜貓子」之間「來回切換」:中文「夜貓子」即英語a night owl,反之,英語a night owl即中文「夜貓子」。
  • 雅思考試閱讀真題詞彙精選:雪崩
    avalanche n.雪崩v.雪崩   windward adv.向風, 迎風, 上風adj.上風的n.上風面   chunk n.大塊   angle n.角;角度   gradient adj.傾斜的n.梯度, 傾斜度, 坡度   obstacle n.障礙, 妨害物
  • 你是用中文「信用卡」理解記憶英語credit card的嗎?
    你是用中文「信用卡」理解記憶英語credit card的嗎?人人都知道中文「信用卡」的英文叫credit card,而英文credit card的中文就是「信用卡」。如果你想練習英語口語,你能回答英文的credit card的英語意思是什麼嗎?
  • 表示驚訝只會用」Wow」?學會這些語氣詞,讓你的英語更地道!
    原標題:表示驚訝只會用」Wow」?學會這些語氣詞,讓你的英語更地道! 說起英語語氣詞你會想到什麼? Wow?Oh? 太初級啦! Oops? 高級點兒的就會這一個?
  • 英語高級翻譯理論與實踐:「山水相連」的英語表達
    這個「雙刃」,就是「理解」與「表達」。需要強調的是,「理解」又可「理解」為:原語內「換詞理解」,而非「翻譯式理解」。換句話說,翻譯的第一要務是「理解」,而「理解」的解釋則是在原語內你能用其它的「原語」表達它的意思,或者「換句話來說就是。。。」,表達得通說明你「理解」了,「換句話來說」能「換」,說明你「理解」了。
  • 中文有爺青回簡寫 開言英語告訴你英語表達同樣可以
    在中文裡有很多詞語簡寫,比如2020年網絡熱詞「爺青回(爺的青春回來了)」,再比如之前的「活見久(活的時間久什麼事都可能見到)」,相比於全寫,縮寫更省時間,大家也都明白所要表達的含義。其實,在英語世界中,很多單詞以及詞組同樣可以簡寫,國內領先的在線英語教育品牌、字節跳動大力教育旗下教育產品開言英語就告訴你老外是這樣簡寫單詞和詞組的。
  • 總是用中文「懂」英語和用英語「懂」英語:pinky promise何意?
    總是用中文「懂」英語和用英語「懂」英語的差別:a pinky promise是什麼?我們既然辛辛苦苦「學了」英語,就要「學並學好」它,也就是說我們不應該僅僅停留在總是「用」中文「懂」英語的水平上,比如,英語They made a pinky swear只「懂」它的中文:他們在做「拉勾上吊,一百年不許變」的承諾,我們還要訓練用英語「懂」英語的能力。
  • 你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?
    你為什麼總是用中文「翻譯」英語才能學英語?rat race什麼意思?我們明明知道,看到英文不管三七二十一就「翻譯」成中文「理解」的習慣,除了一不小心就「望文生義」外,絲毫不會讓我們達到「掌握」英語的目的。
  • Blind date的中文是「相親」,英語是什麼?
    Blind date的中文是「相親」,英語是什麼?一,說中文還是說英語?學習英語表達blind date時,我們關心的都只是「它的中文是什麼?」,只要「知道」它的中文意思是「相親」就覺得「學會英語blind date」了。這肯定會影響我們練口語說口語的能力。
  • 做瑜伽用英語怎麼表達?知行君:「play yoga」是錯誤的表達
    今天知行君就聊聊日常用語的正確英語表達。首先就是「do lunch」,在英語中,「do」除了表示助動詞「做」之外,還有其他一些表達,「do lunch」的意思和「to have lunch」相近,聽起來語氣比較親密,對話雙方是熟人,關係比較輕鬆隨意。例句:I was just calling to see if you wanted to do lunch tomorrow?
  • 不要把英語lovely and學成中文「可愛的」
    這樣學,你除了「得到」一個中文解釋「非常的」之外,你「得不償失」:你會失去很多的、大量的、一次又一次的鍛鍊和訓練你英語能力的機會:1.失去你本來可以一次次查閱並最終熟練運用英英字典的機會。2.失去你本來可以一次次鍛鍊查閱英英字典,找到英語同義表達從而用英語理解英語的機會和能力。3.失去你本來可以通過一次次藉助英語學習最終把英語學成英語的機會和能力。4.失去你本來可以一次次把學過的英語「用起來」的,從而讓你學過的英語「復現」的重要機會。
  • 怎麼用英語表達「鄰家女孩」Girl next door
    怎麼用英語表達「鄰家女孩」Girl next door1.在英語語言環境中「學到」英語:不過,我相信你就算用中文「學會」了這句英語,你以後一輩子都不一定有機會用上這句英語。這就是我們英語學了忘,忘了學的「循回」。
  • 與身體部位相關的英語表達——「敲竹槓」用英語怎麼說?
    英語中有很多短語都和嘴、眼睛、腿……等各種身體部位有關,那麼這些短語的含義與身體部位有什麼關係呢?今天我們就來學習英語中與身體部位相關的表達吧~1. 你知道「have one’s back against the wall」是什麼意思嗎?按直譯的話,那就是「某人把背靠在了牆上」?但其實,這個表達真正的意思是「處於絕境;走投無路」。
  • 「臭不要臉」用英語怎麼說?美國人地道口語表達
    原標題:「臭不要臉」用英語怎麼說?美國人地道口語表達 【英語正能量導讀】今天是我編寫英文文章的726天,每日堅持更新學習內容,從生活口語,旅遊,商務等方面分享地道口語。
  • 「綽號」「暱稱」怎麼用英語表達?
    同時,我們每個人應該都會有親戚起的「暱稱」,或者同學、朋友起的「綽號」,那麼在英文環境下,「綽號」「暱稱」用英語怎麼表達呢?1,nicknamenickname的範圍是比較廣泛的,既可以指親切的暱稱,也可以指各種綽號。
  • 「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?
    「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說,用英語又怎麼表達?一說到用英語怎麼說「戴隱形眼鏡」,你的第一個反應就是對應於中文「隱形眼鏡」的「那個英語單詞怎麼說來著?」就算你用中文記住了英語wear contacts/contact lenses,估計你也很少有機會用這樣的英語。「沒機會用」你肯定還是要忘。所以,你記wear contacts不僅要記中文,你還要記英語。記它的英語,就是在「用英語」。英語只有「用」才不會忘。
  • 你只會用die嗎?8個詞也能表達死亡
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文你只會用die嗎?8個詞也能表達死亡 2015-11-06 14:40 來源:牛津詞典博客 作者:Shirley   小編導讀:儘管大家都不喜歡「死亡」,但是總是難免會碰上需要用上這個詞的時候,不過直接用「die」或者「dying」未免太不委婉,這個時候我們就可以用一些更加含蓄的方式來表達