新華網8月16日電 據英國《太陽報》報導,中國一家動物園裡的「非洲獅」突然開始「汪汪」叫喚,原來這是一隻由藏獒假扮的「獅子」。
河南省中部的漯河人民動物園用平常的寵物頂替奇珍異獸。
一位媽媽想給兒子講解不同的動物發出的叫聲是不同的,但是小孩子指出,關在「非洲獅」籠子裡的動物開始像狗一樣吠叫了。
後來,這隻「叢林之王」原來是一直藏獒——是一種體型較大的長毛狗。
那位婦女說:「動物園完全就是在欺騙我們。他們試圖瞞天過海,用狗來代替獅子。」
還有其他三種生物被安置在了錯誤的「住所」,兩隻河狸被放到了蛇籠子裡,一隻白狐「住在」美洲豹窩裡,還有一隻狗住著狼窟。
動物園的負責人劉素雅(音譯)稱,動物園裡的確有一隻獅子,但是不巧拉去配種了,所以一位動物園員工的藏獒就被暫時安置在了獅子窩裡。
社交網站的用戶對此進行嘲諷:「這一點也不搞笑,對動物園和動物來說都挺可悲的。」
另一位網友說:「至少拉一隻哈士奇假扮狼啊。」
譯者:張藝
百度新聞與新華網國際頻道合作稿件,轉載請註明出處。
Fraud ... zoo was using Tibetan mastiff in place of lion
A CHINESE zoo's rare "African lion" was exposed as a fraud when the shaggy dog used as a substitute started BARKING.
The zoo in the People's Park of Luohe, in the central province of Henan, replaced exotic exhibits with common pets and species.
One woman wanted to show her son the different sounds animals made - but he pointed out that the animal in the cage labelled "African lion" was barking.
The beast was discovered to be a Tibetan mastiff - a large and long-haired breed of dog.
The woman said: "The zoo is absolutely cheating us. They are trying to disguise the dogs as lions."
Three other species housed incorrectly included two coypu rodents in a snake's cage, a white fox in a leopard's den, and another dog in a wolf pen.
The chief of the park's animal department, Liu Suya,said that while it does have a lion, it had been taken to a breeding facility and the dog - which belonged to an employee - had been temporarily housed in the lion's pen.
Social media users mocked the zoo saying: "This is not funny at all. It's sad for both the zoo and the animals."
"They should at least use a husky to pretend to be a wolf," said another
(原標題:河南漯河動物園裡的獅子汪汪叫 原來是只藏獒(圖))
本文來源:新華網 責任編輯: 王曉易_NE0011