椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。
椒聊之實,蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。
——《詩經·唐風·椒聊》
豈曰無衣?與子同袍;知我者謂我心憂,不知我者謂我何求;哀哀父母,生我劬勞;一日不見,如三秋兮。這些耳熟能詳的絕妙詩句皆出自一部雋美的詩歌總集——《詩經》。
所謂不學詩,無以言,古人向來喜愛研讀《詩經》,儒家則將其列為經典。孔子曾說:《詩經》一言以蔽之,思無邪。《詩經》裡面有細膩柔美的愛情,亦有可歌可泣的友情,有親人離世的哀傷,亦有知交宴飲得歡樂。包羅萬象而情感純粹。
讀《詩經》,最深的感觸只兩字:有趣!看著裡面工整的詞句,理解它的意思,揣摩它的深意,心之所想的畫面漸漸出現在眼前,觸手可及,相信喜愛《詩經》的小夥伴們都會明白其中的美妙。當然,在這過程當中也會產生一些小誤會,比如上面的這首《唐風·椒聊》。
彼其之子,碩大無朋,若單扣字眼的話,可以想當然地翻譯成:你看那個人啊,胖得都沒有一個朋友了。
此語一出,著實扎心呀。天吶,我們胖的人怎麼了!沒偷沒搶,吃你家的大米了啊!這麼說胖孩紙,你們的良心不會痛嗎!
事情還沒有完,下面還有一句,彼其之子,碩大且篤。嗯?這意思就是說:哎呀,那人怎麼這麼胖啊,不過看上去還蠻忠厚老實的樣子。
這麼理解下來,原來,胖胖的人會看上去很老實的樣子。呵呵,一時語塞,不知道是褒是貶,心裡五味雜陳。
事實真的如此嗎?如果你信了,哈,活該你胖到沒有朋友。
椒聊指的是花椒,《詩經》擅長運用比興的手法,開篇描寫出花椒樹果實纍纍的樣子,繼而引出下文對人物的誇讚與祝福。朋字不單指朋友或朋黨,還有倫比的意思。無朋不是說沒有朋友,而是指無與倫比。這樣原文的意思就變成了:你看,那個人是多麼雄壯高大啊,願他能夠如眼前花椒樹一般,枝繁葉茂,果實纍纍。而下面的碩大且篤,讚美之情更進一步,那人不僅身材威猛,而且忠厚可靠。
古人說,失之毫釐,差之千裡,大抵如此。類似的詞句也有很多,即表面意思與其本意是完全不同,如七月流火、慘澹經營等等。理解錯誤可發一笑,同時也可深刻體會到中國文化的有趣。