母親節來了(Mother’s day is coming),大家有送上祝福給自己的媽媽嗎?
有的人會給媽媽買康乃馨(buy mom a bunch of carnations),有的人會直接送上一個吻(give mom a kiss),或者有的人,好吧就是咔咔,懶得可以,直接給的紅包(red packet)。
在英語國家,媽媽的英文叫法有很多。
比如說:mother,mom,mum,mam(有點像小羊叫),mommy,mummy,mama等等。
但是本期我們要說說「媽媽」到底是mom還是mum呢?傻傻分不清楚?
01老外也糾結
其實這個問題有的老外也很糾結,下面是Quora上面各個老外問出的問題:
Why do people spell mom as 'mum'?
為啥有的人把mom拼寫成mum。
Why do Americans call their mother 'mom' as opposed to 'mum' like the rest of the English-speaking world?
為啥美國人叫他們的媽媽mom,和其他講英語國家的人的mum反著來?
Is it spelt 'mom'or 'mum'?
到底是要拼寫成mom還是mum哦?
那本期我們就來掰扯一下這個其實很簡單的問題。
02mom VS mum
首先直入主題:
mom是美式英語,美國人更愛用。
mum是英式英語,英國人用得更多。
吐槽一下:其實按照發音規則,明顯mum才是準確的拼寫,但是美國人就是要另闢蹊徑!
看下面的英語表達頻率圖表總結:
很明顯,在美式英語American English中,my mom的出現頻率更高。
而英式英語British English裡面,my mum的出現頻率更高。
同理,小夥伴們你們推測一下,小孩子愛叫的mommy/mummy有啥區別呢?
03神奇的mum
mum/mummy這兩個單詞除了可以表示母親,還有其他意思。
mum這個詞可以作為形容詞,常和「沉默的」silent相關。
所以你經常會看到以下的兩個英語詞組搭配:
keep mum 保持沉默
stay mum 保持沉默、閉口不談
看個英語例句:
Alex always keeps mum about his feelings.
Alex總是對自己的感受閉口不談。
如果有印象的話,之前我們也寫過一個英語表達叫:Mum is the word。
Mum is the word其實就表示keep the secret保守秘密,不要說出去哦。
看個英語例句:
Your secret is safe with me. Mum's the word.
我會保守你的秘密。絕不會說出去。
04mummy又是啥?
mum既然可以表示沉默的,mummy其實也和沉默相關。
mummy可以表示木乃伊,你想一下被包裹住了不能說話了,沉默了,這樣記憶就快速一點啦。
所以你看過的很多埃及木乃伊就可以說成:Egyptian mummy。
05本期討論
本期換一個打卡練習,做個英語小討論吧。
如果能用英語回答那是最最好啦!
What are you going to do for your mom on Mother’s Day?
母親節這天你要為她做點啥?
Comment down below,下方留言吧。