強風導致位於千葉縣的房屋嚴重受損。(圖片來源:《千葉日報》網站)
中國日報網10月12日電(孫若男) 超強颱風「海貝思」將於12日傍晚到夜間在日本東南部沿海登陸,恐帶來60年來最大的暴風雨。由於擔心洪水等災害發生,當地政府已建議100多萬居民緊急撤離。目前已有1人因大風死亡。
據路透社報導,12日清晨,在東京以東的千葉縣,一名40多歲的男子因大風造成的翻車事故喪生。由於大風吹走屋頂,當地另有4人受傷。
日本廣播協會報導稱,一些市政府向有洪水和山體滑坡危險的地區的民眾發布了疏散通知,其中包括大東京地區一些城市。
上個月,日本遭遇颱風「法茜」襲擊,導致3萬棟房屋被毀壞,並造成大面積停電,千葉縣受災嚴重。如今颱風「海貝思」將於12日晚些時候登陸日本本州島。工業省表示,目前有1.6萬戶家庭因颱風斷電,其中包括千葉縣的7200戶家庭。
日本防衛省專門開通了一個推特帳戶,用來傳播有關救災工作的相關信息。為了預防這次颱風,商店、工廠和地鐵系統已經紛紛關閉,日本一級方程式賽車的主辦方已經取消了12日的所有訓練和資格賽。原定於12日舉行的橄欖球世界盃比賽也被取消。
截至目前,已經有1600多個航班因颱風取消,東京附近的成田國際機場從11點開始停止航班降落。
報導稱,12日和13日,「海貝思」颱風帶來的風暴潮將持續襲擊本州島的太平洋沿岸,???當地將面臨暴雨帶來的洪水和山體滑坡災害。
(編輯:黨超峰 周鳳梅)
One killed in Japan as typhoon approaches, over a million advised to evacuate
(Adds death report, power outages, flight cancellation)
TOKYO, Oct 12 (Reuters) - One man died and more than a million in Japan were advised to evacuate as a powerful typhoon was set to make landfall late on Saturday, bringing with it the heaviest rain and winds in 60 years.
A man in his forties was killed in an overturned car early on Saturday in Chiba prefecture east of Tokyo, where high winds were reported, according to public broadcaster NHK. Four people were injured, also in Chiba, as winds blew roofs off several houses.
A number of municipal governments issued evacuation advisories to areas particularly at risk of floods and landslides, including some in the most populous greater Tokyo region, NHK said. Typhoon Hagibis, which means "speed" in the Philippine language Tagalog, is due to make landfall on Japan's main island of Honshu late on Saturday, a month after one of the strongest typhoons to hit the country in recent years destroyed or damaged 30,000 houses and caused extensive power outages.
More than 16,000 households have lost power, including 7,200 in Chiba, which was hit hard by typhoon Faxai a month ago, the industry ministry said.
The Defense Ministry set up a new Twitter account to disseminate information on disaster relief efforts.
Stores, factories and subway systems have been shut down as a precaution, while Japanese Formula One Grand Prix organisers cancelled all practice and qualifying sessions scheduled for Saturday.
Two matches of the Rugby World Cup due to be played on Saturday were also cancelled.
More than 1,600 flights have been cancelled. Narita international airport near Tokyo stopped accepting flights from 11 am (2 am GMT) as trains connecting to cities were suspended.
Storm surges continue to hit the Pacific coast of Honshu on Saturday and Sunday, as are torrential rain, causing floods and landslides.
Typhoon Ida, known as the "Kanogawa Typhoon" in Japanese, killed more than 1,000 people in 1958.