名刊例句:
A total of 643 healthy postmenopausal women were stratified according to time since menopause (<6 years [early postmenopause] or ≥10 years [late postmenopause]) and were randomly assigned to receive either oral 17β-estradiol (1 mg per day, plus progesterone [45 mg] vaginal gel administered sequentially [i.e., once daily for 10 days of each 30-day cycle] for women with a uterus) or placebo (plus sequential placebo vaginal gel for women with a uterus).
• 注意例句中「i.e.」的使用。
• 科技論文書寫詞時應注意etc.、e.g. 、i.e. 和et al.的正確使用:
①i.e.是拉丁文「id est」的縮寫,即「那就是說,換句話說」,等同於「that is,in other words」,其目的是進一步解釋前面所說的觀點。
②e.g.是拉丁文「exempli gratia」的縮寫,即「舉個例子,比如」,等同於「for example」,使用目的是舉例說明前面的觀點。
③etc.是 「etcetera」的縮寫,即「等等」,相當於「and so on」。可用來列舉事物,若要列舉人,則需用et al. 或用and others。
④et al.是拉丁文簡寫,有2種含義:是「et alibi(以及其他地方)」,相當於「and elsewhere」;若為「et alii (以及其他人)」,則相當於「and others」。科技論文中第二種較為多見,常用於參考文獻責任者的列舉。
注意:(1)e.g.和 etc.不能用在同一個句子中,因為 e.g.是表示泛泛的舉幾個例子,並沒有囊括所有的實例,其中就已經包含;(2)不能省略縮寫詞中的「.」 。