中文兩個字就搞定的地名,翻譯英文卻需要172個字母,不在中國

2020-12-06 八品巡府

大自然是一個偉大的畫家,在大自然筆下的揮灑出秀麗壯闊的山河。眾所周知,我國擁有非常豐富的旅遊資源,這也吸引了許多外國友人紛紛前往。伴隨我國經濟的不斷發展,在解決溫飽之餘,我們也開始追求精神上的享受。可是在14億人口大國面前,旅遊卻不再是一種享受。我想小夥伴們應該有這樣的感受吧,好不容易抽出時間想要欣賞我國的大山大河,可是擁擠的人群和堵塞的交通讓我們的旅遊體驗大打折扣。因此,很多人開始選擇境外遊,而周邊國家面對如此機遇,也紛紛為中國伸出了友好之手。

泰國是地處東南亞地區,距離中國不遠,在消費上也非常便宜,因此常常是中國旅客必選之地。加上泰國獨特的佛教文明和名勝古蹟,每年都有數百萬人前往。旅遊的發展帶動了泰國經濟的繁榮,也推動了許多產業的升級和轉型,如今泰國已然是世界新興市場經濟體之一。而說到泰國,很多人都會想到泰國首都曼谷,確實作為泰國最大的城市,在經濟和城市建設上都非常完善,每年都能吸引大量來自世界各地的遊客前來參觀。

而曼谷是中南半島最大的城市,同時也是泰國重要的政治、經濟、貿易等所在。如此重要的城市可以說是備受泰國重視,經過幾年的發展曼谷已經成了國際化大都市,每年在這裡舉辦各種國際會議就高達數百起。可是非常有趣的事,怎麼重要的城市,其他國家尤其是西方國家的遊客卻經常記不住甚至寫不出來。為什麼呢?

曼谷這個名字非常特殊,它全名共有41個字,可以說是世界上名字最長的首都了。在1782年的時候泰國建立了新城並為其取名為「共臺甫馬哈那坤棄他哇勞狄希阿由他亞馬哈底陸浦歐叻辣塔尼布黎隆烏冬帕拉查尼衛馬哈灑坦「。從泰文中理解大概意思就是:」神仙的城偉大的城玉佛的宿處堅不可摧的城被贈予九塊寶石的世界大都會幸福的城」。好吧!小編表示非常服氣,別說看一遍了,就算是看好幾遍小編都記不住。

其實當地人也表示非常麻煩,因此更多本地人喜歡稱之為「共臺浦」,意思就是所謂的「天使之城」,而當地華人感到是在繞口,於是就翻譯成了中文「曼谷」。而西方國家更是感到頭疼,因為如果翻譯成英文的話就需要172個字母。想要簡稱都簡稱不了,因為實在太長了,因此曼谷也被破了世界吉尼斯紀錄列為世界上最長的地名。相對英文而言,簡稱的中文並沒有得到大眾的滿意,當地泰國人認為這是對他們文化的不尊重,可是因為簡單順口念著念著也開始被人接受了。

隨著時間的推移,曼谷原本的名字開始被人遺忘。不管怎麼說,172個英文字母組成的名字想要記住確實很難,不知道,大家看完之後是作何感想呢?你們還知道哪些有趣的旅遊事情歡迎下方留言。

相關焦點

  • 世界上最長的地名,172個英文字母,中文用兩字就能翻譯!
    世界上最長的地名,172個英文字母,中文用兩字就能翻譯!世界上每個地方都會有地名,城市地名的由來也是各不相同,人人往往認識一個地方是從地方的名字最先開始的。世界上有很多特別又有趣的地名,但你們知道世界上擁有最長地名的城市,是哪一個嗎?
  • 全球最複雜的地名,全稱172個英文字母,中國遊客兩個字就搞定
    在泰國有一個全球最複雜的地名,全名叫做:共臺甫馬哈那坤棄他哇勞狄希阿由他亞馬哈底陸浦歐叻辣塔尼布黎隆烏冬帕拉查尼衛馬哈灑坦,相信很少有人聽過這41個字吧,而且全名的英文模式更是高達172個英文字母,而且被金氏世界紀錄列為世界上最長的地名,而中國遊客兩個字就搞定:曼谷。
  • 世界最長的城市名:翻譯成英文需172個字母,我國用兩個字搞定
    導語:世界最長的城市名:翻譯成英文需172個字母,我國用兩個字搞定隨著近幾年旅遊業和網絡科技的發展,我們有了更多的機會去認識別的國家,了解他們的風俗文化和習慣。因地域和歷史問題,每個國家都有自己的特色,有些國家以「土豪」著稱,有些國家以美女著稱,有些還創造了各項「無聊」的世界紀錄,今天要說的是名字最長的城市,翻譯成英文的話需要172個字母,你知道是哪裡嗎?
  • 全球「名字最長」城市,英文一共172個字母,中國人用兩個字搞定
    特別是在中國,無論多麼不好的地方,只要出現好的名字,馬上就能產生香味,這樣就能讓世世代代的當地人享受到這種恩惠。人們只是住在一個名字好的地方,感到非常自豪,擁有巨大的資源,似乎無法取得進展。魯迅的爺爺曾經非常生氣,把各種各樣的名字文化稱為中國傳統文化的「毒腫」,其勢力不在亡國病菌之下。但是,和世界上名字最長的城市相比,突然覺得中國的命名文化非常洗鍊。一起看看吧。
  • 世界名字最長的城市,譯成英文172個字母,中文兩個字OK
    這個城市的英文名字有172個字母,但是翻譯成中文,只有兩個字都可以,就是曼谷,曼谷的旅遊資源其實很多,今天介紹一個風景區,一個非常獨特的風景區,該遺址被稱為礁佛寺。佛寺(Wat Buddha Temple),也稱為月浦寺(Yu Pu Temple),是曼谷最古老,最大的寺廟。
  • 世界上地名最長的地方,全稱41個字,翻譯成中文僅兩個字
    百家號/文:一塊兒去旅遊眾所周知,世界上的地名星羅棋布且長短不一,之中不乏一些地名因為種種元素,導致歷史上出現改名的情況。通常而言,人在起地名時,為了能夠讓人容易記住,地名字數往往不會太長;特別是在如今這個旅遊業興盛的時代,旅遊景區的名稱能否被廣大遊客所熟記,也成為影響本地旅遊業發展的重要因素之一。而筆者今天要跟大家分享的是世界上最長地名,翻譯成英文172個字母,翻譯成中文僅兩字。你知道是哪裡嗎?
  • 泰國最繁瑣的城市名,共由172個字母組成,中文翻譯僅用2個字
    對於泰國的旅遊景點,還有當地許多的城市旅遊項目,大多數的人都會說出一兩個,比如:大皇宮,還有當地的眾多旅遊寺廟等等。這些都是泰國較為有名的旅遊景點。但在泰國,灰色產業並沒有受到什麼限制。「人妖」便是泰國最為獨特的旅遊文化之一。當去到當地最為著名的酒吧,就可以看到人妖的表演秀。其實在泰國,還有一個城市名最為難寫。
  • 世界上名字最長的首都:翻譯成英文172個字母,一口氣念不完!
    帶著空白走入每一個不同的城市,離去時在口袋中裝滿了獨屬於你自己的記憶,即使很久過去以後回想起這段時光來,臉上也會不自覺地微笑。隨著大家生活都越過越好了,很多人都能夠承擔起更遠的旅行,所以經常有小夥伴空閒的時候就跑到國外去玩耍。
  • 泰國這座城市的名字,翻譯成英文172個字母,中文僅2字就搞定
    實際上曼谷只是這座城市的簡稱,曼谷的全名長得讓人頭疼,在1782年拉瑪一世將這座城市命名為:共臺甫馬哈那坤棄他哇勞狄希阿由他山葉底陸浦歐叻辣塔尼布黎隆烏冬帕拉查尼衛馬哈灑坦,翻譯成中文如此,而如果翻譯成英文的話更是有172個字母,這也是世上名字最長的一座城市。那麼這麼長的名字都是什麼意思呢?
  • 世界「最長」地名的首都:全名共有41個字,但翻譯成中文就2字!
    自從中國改革開放之後,我國的經濟就一直突飛猛漲,人們的生活水平和生活質量也都發生了翻天覆地的變化,大家開始追求更高層次的生活狀態。如今國內的各大景點和景區已經不能滿足人們了,人們開始把目光放到國外,想要體驗異國風情和獨特的風土人情。很多東南亞的國家都很受人們的歡迎,是國人外出旅遊的首選之地。
  • 亞洲最委屈城市,名字翻譯中文僅2字,英文卻有172個字母
    曼谷的名字很有趣,全部的名字加起來有41個字,位於湄公河下遊,是泰國非常大的運輸中心和城市,隨著這幾年的發展,已經成為國際上重要的活動中心,而且也被稱為「東方威尼斯」。曼谷的名字是1782年國王在這裡建立新首都後取的,名字太長了,很多人都記不住,當時很多當地人簡單地稱之為「共臺甫」,這個詞的意思是「天使的城堡」,在拉丁語中被轉換成162個字母,當地的華僑們把它翻譯到了曼谷。更有趣的是,英語字母共有172個,因此被金氏世界紀錄列為世界上最長的地名,最初當地的華僑稱它為曼谷,但是國王和人民非常不滿。
  • 最長名稱的首都:翻譯成英文172個字母,一口氣都讀不出來!
    它離我們不遠。想出國一次新鮮體驗,但又沒有太多預算的朋友可以考慮這裡。它是曼谷,泰國的首都。曼谷原來的拉丁名字有160多個字母,英文版甚至有172個字母的長度,中文只剩下這兩個字。這是為什麼?顯然,在日常生活中使用過長的名字並不方便,更何況曼谷這樣一個全稱都無法一口氣讀完的城市。
  • 全球名字「最長」的城市,被列入吉尼斯紀錄,翻譯成中文只2字
    每個地方都會有獨具當地特色又或者是獨特意義的名稱,但是一般來說,城市的名稱都會比較上口,比較好記,尤其是在中國,大多都不會超過四個字,但是今天來給大家介紹的是世界上名字最長的一個城市,甚至還被列入了世界吉尼斯紀錄。
  • 世界最長的地名,英文字母長達172個,被翻譯成中文卻只有2字
    很多國家都有不同的資源產業,任何地方都可以根據自己的優勢,發展自己的經濟和人們的生活質量,這不僅是為了提高自己國家居民的生活水平,更是為了提高自己國家整體的綜合實力,我們國家這幾年的發展是火熱的,無論是文化教育還是交通建設方面,都有著非常完善的體制,這也是我中國站在世界歷史舞臺中央,全面發展各方面事業的過程
  • 遇到中文公司名稱,如何準確地翻譯成英文?
    在日常翻譯中,我們經常會遇到中文公司名稱翻譯。作為一名專業翻譯,該如何正確翻譯一個中文公司名稱呢?首先第一步是「查」。即使你英文水平很好,也最好不要先自行翻譯,稍後你就會明白其中的原因。「查」的具體步驟如下:先將中文公司名詞輸入到搜尋引擎中,例如:百度、google或必應,點擊搜索。如果公司有官網,點擊進去,看是否有對應的英文翻譯。有些英譯文直接出現在中文名稱下方,有些則會出現在網站的英文版本中。
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況,那麼微信中文翻譯成英文怎麼設置
  • 我的世界:將生物名稱翻譯成英文,再翻譯回中文,會得到什麼?
    如今的翻譯軟體這麼智能,那麼要是將Minecraft裡面的道具或者是生物,它們的英文名稱,直譯成中文,會得到什麼?Creeper(爬行者)直譯中文等於爬山虎苦力怕在Minecraft當中擁有非常多的名字,但最常用的那個還是苦力怕,而它的這個名字也是由它的外文名字幻化而來。但你知道嗎?
  • 科學網—中文原著如何更好地翻譯成英文?
    圖書的翻譯出版由來已久,只要原著版權一方和新著出版方達成協議或共識,交付版權費或翻譯費,原著以另一種語言面世在出版界可以說是司空見慣,在文藝類著作裡尤為突出和常見。同理類推,科技著作的中文原著翻譯成英文或其他文字出版,似乎也是無可厚非的。 藝術作品的翻譯,講究的是尊重原著,儘量準確地把作品的精髓和意境展現給讀者。科技原著的要求似乎不完全如此。
  • 中國一城市地名有10個字,位於甘肅與蒙古交界,卻是由外國人取名
    ,但如今還保留著很多漢字裡的生僻字,但許多年輕一輩的人已經不太認識這些生僻字了,大家傾向於去記更簡單的文字,所以現在中國的很多地名也都是簡化而來的,但有個地方卻恰恰相反。 一般中國的地名都以兩個字為主,基本省會城市都是兩個字,畢竟比較好記,然而有一座城市卻是例外,名字長達10個字,一口氣都念不完,不僅繞口還非常難記,許多人一開始都聽不懂,要聽好幾遍才能理解,這個地方就位於中國甘肅,與蒙古交界的那然色布斯臺音布拉格,雖然每個字不難,但連在一起好多人都念不對。
  • 正確填報實驗室的英文名稱和地址,你一定要知道這些……
    公司名稱的翻譯原則公司名稱一般包括四個部分,即企業註冊地址(A);企業專名(B);企業生產對象或經營範圍(C);企業的性質(D)。中文地址的翻譯原則中文地址基本上按照地址要素的地理區域範圍由大到小排列,包括四個構成部分:行政區劃(A),分為省/自治區/直轄市/特別行政區、市/地區/自治州/盟/直轄市所屬市轄區和縣、縣/市轄區/縣級市/旗、鄉/鎮/村四級;街道(B),主要指路名和街道名等;門樓牌號(C),主要指門牌號、樓牌號和房間號等;補充信息(D),指門樓牌號之後表示空間關係的詞彙