今天,我們看幾個長得很像的單詞。這幾個單詞是cosh、cosy、coup。下面,我們就一起看一下這幾個單詞。
首先,我們看一下cosy這個單詞。
一、單詞cosy可以做形容詞,意思是舒適的、密切的、輕鬆的。
1、I felt warm and cosy sitting by the fire.坐在爐火旁,我感到暖和舒服極了。這句話中cosy的意思是溫暖舒適的。溫暖舒適的小房間可以表達為a cosy little room。
2、He wanted to have a cosy chat with his friend.他想與與朋友親切的閒聊。這句話中cosy的意思是親密無間的、密切的。
3、The danger is that things get too cosy.危險在於一切都來得太容易。這句話中cosy的意思是輕易得到的、輕鬆的(但不一定是誠實或恰當的)。
二、單詞cosy可以做動詞。
In fact, the more a politician cozies up to the United Nations, the less I like him.事實上,一個政客越是巴結聯合國,我就越不喜歡他。這句話中cosy up to sb的意思是取悅、獻殷勤。
其次,我們看一下cosh這個單詞。
1、Under the settee in the lounge officers also found a machete and two wooden coshes.在休息室的長椅下,警官們還發現了一把大砍刀和兩個木棍。這句話中coshes是cosh的複數形式,意思是(用作武器的)短棍、棒。
2、Sorry, it feels like somebody coshed me from behind.對不起,感覺好像有人從後面用短棒打我。這句話中coshd是cosh的過去式,意思是用短棒打、用短棒之類的東西打。
3、Our side was under the cosh for most of the second half.我方在下半場的大部分時間裡經受著很大的壓力。這句話中under the cosh的意思是壓力沉重。
最後,我們看一下coup這個單詞。
1、He seized power in a military coup in 1997.他在 1997 年的軍事政變中奪取了政權。這句話中coup的意思是政變、努力辦到難辦的事。發動政變可以表達為to stage/mount a coup。
2、Getting this contract has been quite a coup for us.把這份合同爭取到手讓我們費了很大力氣。這句話中coup的意思是努力辦到難辦的事。
今天,關於單詞的用法就說這麼多,您都知道了嗎?如果文章對您有幫助,請您關注、點讚、評論。