侃哥的第1345次原創分享
川普應該是國內媒體出鏡率最多的外國政要了,但不少網友發現他的眼圈看起來怪怪的。
通常一個日理萬機、經常工作到深夜的總統,眼圈大概率是黑的,為什麼川普的眼圈是白的?
其實關於這個問題,quora 上早就有老外討論了,我們直接來看看他們的結論:
問題是:What are the white circles around Trump’s eyes?(川普的白眼圈是啥?)
贊數最高的那個回答太絕了,腦洞太大…
If you actually look very closely, the circles are slightly greenish, because the 「human suit」, he wears just doesn't quite fit right around his eyes and contacts.
【譯】如果你仔細看,你會發現川普的眼圈有點微微泛綠,這是因為他穿的「人皮」不太合身,不能很完美地蓋住眼部…
The lizard-men alien ships that have conquered us left quite some time ago and Overlord in training Trump has aged somewhat since then (having needed more than the normal amount of time in training, and appears to need even more time), and his suit is sagging a bit more than it should.
【譯】徵服地球的「蜥蜴人」外星飛船很久以前便飛走了,訓練中的蜥蜴人統領(overlord)川普變老了,他需要更多時間來訓練,但他那身人皮下垂了(sagging)。
確定這位網友不是電影《瘋狂的外星人》的編劇?
不過他說的「The lizard-men alien」(蜥蜴人外星人)確實是流行於國外的都市傳說(urban legend)。
據說蜥蜴人是一個外星種族。它們很早就來到了地球,身高約為2米,全身長滿綠色斑點,有著長長的尾巴。
蜥蜴人可以直立行走,力氣大,速度快,最關鍵的是,它們擁有變形能力,能輕而易舉地變成人類。
無獨有偶,國外媒體還報導過美國喜劇電影演員金·凱瑞對他川普是「蜥蜴人」的言論:
金·凱利告訴粉絲和支持者說,川普非人也,而是一個「Reptilian that shapeshifts between human and reptile form」(一種可以在人類和爬行類之間變化的爬蟲類生物)。
就佩服老金煞有介事地講都市傳說,說得栩栩如生,難道是他下一部電影的劇情?
不過他的用詞還是比較規範,用了 reptilian(爬蟲類生物)一詞,因為 lizard-man 只口語說法,專業說法是 reptilian humanoid,詞條被維基百科收錄:
推特上還出現了「Lizard Person Trump」(蜥蜴人川普)的帳號,專門發布蜥蜴人川普的真實心聲…
只能說,老外真的太會玩了…
Quora 上第二條關於川普白眼圈的回答,更「正常」一些:
My guess is they probably air-brush of some kind of tan spray on his face, and he wears little goggles to protect his eyes, which is where the white circles come from
【譯】我猜原因是讓皮膚變黑(tan)的噴槍(air-brush)弄的,川普帶了一副護目鏡(goggle)以保護雙眼,這就是白眼圈的來源。
這裡有個詞著重講講:tan。
從詞典中可見,tan 原義指一種「微黃棕色的」顏色,引申指人的皮膚在日曬後的那種黝黑色。詞典提供的幾個例子很典型:
1. to get a tan
【譯】曬黑(比如:You』ve got a tan. 你曬黑了)
2. My tan’s fading.
【譯】我曬黑的膚色正在消退。
3. I want to top up my tan on the sunbed at the gym.
【譯】我想去健身房的日光浴浴床上增加一點我的黝黑膚色。
在「一白遮三醜」的中國,肯定無法理解白人老外為啥喜歡讓自己變黑。
其實很多老外認為自己的白膚色顯得脆弱甚至病態,所以他們故意要把自己曬成小麥色、古銅色,以顯示健康和活力。
有這種想法的不光是年輕人,還有七老八十的老人,所以「tan」在國外是個大生意。
比如國外健身房有專門的 sunbed(日光浴浴床),躺在裡面就能讓自己曬黑。
除了這種 sunbed,前面提到的「air-brush of some kind of tan spray」(曬黑噴霧的噴槍)也是很常用的。
我記得在老友記有一集,Ross 就試用過這種噴霧,這個橋段超級搞笑:
但 Ross 沒有帶Goggles(護目鏡),所以整個臉部是均勻曬黑,但如果帶了 Goggles 的效果就變這樣了:
所以,相比於「蜥蜴人」,「曬黑噴槍+護目鏡」的說法似乎更合理。
你覺得川普的白眼圈是怎樣形成的?