中國化!德爾加多球衣背後名字改為中文名拼音縮寫

2020-12-06 直播吧

直播吧7月8日訊 據博主「魯能泰山隊足球播報」透露,魯能歸化球員德爾加多的球衣背後名字由原來的英文名改為了中文拼音縮寫。

原本德爾加多球衣背後的名字是他的英文名「DELGADO」,但上輪客場對陣人和的聯賽,德爾加多球衣背後的名字,已經改為了他中文名「德爾加多」的拼音縮寫,也就是「DE E J D」。

截至目前,作為U23球員的德爾加多,已經代表魯能出場兩次,並幫助球隊先後戰勝了國安和人和。

(德裡森)

相關焦點

  • 從女足亞洲杯球衣名字說起:中國球員名字為何縮寫
    但是,即便有如此多的英文字母,泰國女足球衣背後,還是將球員名稱進行了全文拼寫。反觀中國女足的球員,背後的英文名卻依然只能是完全無法拼讀的首字母簡寫的方式,王霜就是Wang S。,李影就是Li Y。,而宋端則是Song D。  其實這樣的現象即使跳出足球界,在整個中國體育界也是俯仰皆是。女排巨星朱婷,國家隊比賽服的背後寫的就是Zhu T。;羽球天王林丹,比賽服名稱則是Lin D。
  • 跟上國際足球潮流,中超球衣背後有球員名字了!
    這種解說笑話可能很多人都知道,對於不熟悉的聯賽或者球員,我們總會下意識地去看他球衣背後的名字,阿根廷官方推特就曾將拉維奇背後的「華夏幸福」誤認為是他的中文名字,非常尷尬。↑印有「華夏幸福」的中超球衣 資料圖 據視覺中國此前的中超,球員球衣背後,都被廣告佔據著,沒有球員的名字,歐洲五大聯賽在上世紀90年代都規定了比賽時球員背後要印上姓名,比賽時球員背後無姓名,已顯得非常尷尬和另類。
  • 姓名拼寫和漢語拼音相同的外國球星,除了卡卡還有誰?
    絕大部分外國球星的英文名拼寫和中文拼音是不同的,比如梅西的英文名是Messi,而他的中文名拼音是meixi。只有少數球星的英文名拼寫恰好和拼音相同,下面簡單盤點一下。卡卡談到這個話題,最先想到的就是巴西球星卡卡。
  • 中文拉丁化的嘗試——威陀瑪拼音、郵政式拼音、拉丁化新文字
    1605年天主教耶穌會士、義大利人利瑪竇(Ricci)的《西字奇蹟》開創了中文羅馬化的先河。語言自邇集 晚清小八開精裝本中國清末至1958年漢語拼音方案公布前,威氏拼音法是中國和國際上流行的中文拼音方案,被廣泛地運用於郵政電信、海外圖書館中文藏書編目、外交護照之中文人名及地名的譯音等等。
  • CBA推出中文版球衣,球迷會買帳嗎?
    CBA本賽季新推出的中文版球衣在1月7日迎來首秀,遼寧隊和山西隊的球員們率先換上了新版球衣。這款球衣的配色和圖案設計與他們的主客場球衣版本有明顯區別,胸前的地名也從拼音換成了漢字。
  • 聚名網:中國白酒英文名改為Chinese Baijiu,這名字有中國味不?
    據悉,本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收徵管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。
  • 是時候為你科普一下拼音縮寫梗了
    是時候為你科普一下拼音縮寫梗了時間:2020-06-13 19:49   來源:親親寶貝   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:pawr都給你什麼意思什麼梗?是時候為你科普一下拼音縮寫梗了 就是出自一個在網上的比較火的聊天記錄,在聊天記錄匯總,一個男孩和一個女孩的對話真的是讓人捉摸不透   原標題:pawr都給你什麼意思什麼梗?
  • 怎麼取一個不錯的外國名?不想被當成怪胎,英文名可不能亂起!
    除了自取名字,如果當地名字有姓氏也要自編一個姓氏而不應該搞一個外文名+漢姓的不倫不類出來(有父子聯名的可以忽略,編父名比較費勁,一般也用不到)。一般來說用自己最敬佩的歷史人物的名字,或者幾個組合,加上點頭銜/尊稱之類也可以。
  • 惡俗圈的拼音縮寫
    惡俗圈的拼音縮寫時間:2020-05-26 19:13   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:esu什麼意思什麼梗?惡俗圈的拼音縮寫 esu是惡俗圈的拼音縮寫( s) 早期esu:從貼吧起源,在B站壯大,成員構成以東方眾,inm民,哲♂學家,音MAD玩家為主,以惡俗的方式或小眾梗在彈幕、評論中爆破,攻擊網絡聖人,鍵盤俠,以及一切看不順眼的弱智用戶 當代e   原標題:esu什麼意思什麼梗?
  • 那些好玩的中國(外國)人(品牌)的英文(中文)名
    我的名字還有一件趣事,後來我去了外企,大家都有自己的英文名,但我的名字很有特點,大家就開玩笑,因為我是Summer,他們就總喊其它幾個姑娘Spring,Winter等。很是好玩。好了,說了這麼多,今天就是要跟大家聊聊人名和品牌名字的翻譯。外國人如何取中文名其實所有的名稱翻譯通常遵循音譯原則。
  • 「去中國化」鬧騰臺灣(組圖)
    「執政」8年,民進黨的「臺獨」小動作一直沒有間斷,「去中國化」可以說是其慣用伎倆。就在不久前,臺當局要將「中國文字」將改為「漢字」、「國語文」改稱「華語文」;4月1日,臺「教育部」還要將閩南語改名為「臺灣閩南語」……這8年,一波又一波的「去中國化」浪潮,著實鬧騰了臺灣。
  • 「中文拼音」英語應該怎麼表達?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第115篇英語知識文章之前就有小夥伴在在罐頭菌的後臺問我,中國漢字究竟應該怎麼翻譯我已經學習中文漢字幾個月了。character一般指漢字,而由漢字組成的詞彙,才叫做word;其實反推回英語也是一樣,character能表示字母的意思,而由字母組成的詞彙,就叫做word/vocabulary.二.中文拼音又怎麼翻譯呢?
  • 北京20餘家老字號海外落戶 店名以拼音譯名為主
    直譯:小胡同趕豬——直來直去拿國人耳熟能詳的「全聚德」來說,它的英文名被譯成「Quan-jude Peking Roast Duck-Since 1864」(全聚德北京烤鴨始於1864年),這個名字的特點是用老字號企業名稱的拼音加上產品特性,再註明起始年代。
  • 漢語拼音的由來及現代漢語拼音方案發展過程
    1982年,成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。  目前大部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中採用漢語拼音。  漢語拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》,還有1926年的國語羅馬字和1931年的拉丁化中國字。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。
  • 博卡的球衣配色竟然源自於瑞典國旗?那些關於球衣配色的故事
    每一件球衣都有其背後的故事,有些俱樂部的球衣故事更是背景複雜甚至不乏神秘色彩。拿巴薩來說,他們傳統的紅藍間條衫就有好幾個不同的典故。而在費內巴切,球隊的邊鋒希克梅特-託普賽設計了黃色與海軍藍的搭配的球衣以及白色球褲及短襪。有趣的是,土耳其著名畫家菲克雷特-穆阿拉-沙乃是這位球員的侄子。談到足壇那些令人印象深刻的球衣,或許沒有幾家歐洲俱樂部會選擇綠色作為自己的球衣主色調。帕納辛奈科斯大概是我們首先想到的一個名字,他們選擇的原因是綠色代表著自然和健康。
  • 巴薩的訓練服,添加了球員名字縮寫,球迷:布教授的太符合他了
    英文字母是單調的,但是中華文化是博大精深的,兩個簡單的字母被放在一起,就會被組合成很多的詞語,估計這些球員在中國,要有新的外號了。巴薩帶給球迷們很多快樂的事情,不管是在球場下,還是在球場外,都讓很多人覺得快樂。來看看他們的名字縮寫都是什麼,而布教授的縮寫,真的是認真的嗎?
  • 球衣大比拼!遼寧隊中文版首亮相,熱火隊城市版辣眼,老球迷不接受
    CBA和NBA一鍋燴,今天說一說新球衣,CBA在接下來一個月的時間裡,要穿著中文版球衣比賽。賽季首次亮相,雖然開賽前就已經做過球衣發布會,但是看到遼寧隊的球衣,看到遼寧隊球員,穿著綠色的中文版球衣出現在比賽場上,還是感覺毫無違和感,時不時的會出現跳戲的錯覺。
  • xpc是什麼意思網絡用語 很多都是通過拼音縮寫然後表達出來的
    xpc是什麼意思網絡用語 很多都是通過拼音縮寫然後表達出來的時間:2020-04-20 12:38   來源:新趣頭條   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:xpc是什麼意思網絡用語 很多都是通過拼音縮寫然後表達出來的 說到鬥魚上面有一些非常又一次的詞語梗,很多都是通過拼音縮寫然後表達出來的。
  • 「蒙牛」拼音域名縮寫mn.cn以15.8萬元價格結拍
    mn.cn有「美女、美男、迷你、閩南、蒙牛、碼農、馬年、瑪瑙、米農」等詞的拼音縮寫,理解為「美女、美男」可建美女、美男圖片視頻網站、交友社區等;理解為「閩南」可建閩南本土購物、本地生活網站等;理解為「碼農」可建IT資訊網站;等等。
  • 當代網際網路 py 縮寫讓我反覆去世
    編輯導讀:網絡縮寫原本是在一個固定的行業或者種群內傳播,這些語言只有他們自己才能聽懂。但當它們從小圈子的自嗨擴展到公共領域時,衝突就不可避免了。本文作者對這背後的理論機制展開了分析探究,並總結了自己的幾點看法,與大家分享。