中國足協的「改名令」公布後,各個職業俱樂部都因此事而絞盡了腦汁。
改變約定俗成的事情是很難讓人接受的,因此很多俱樂部因改名而傷了球迷的心,也有的俱樂部為了維護原有的名字,大動幹戈,不惜變更企業名稱。
而上海上港卻在改名問題上抖了個小機靈。據媒體報導,上海上港中性名稱擬定為上海海港隊。也就是說,改名後的上海上港,仍可以簡稱為「上港」。
在此除了讚嘆上港的「機智」之外,還得感慨咱們老祖宗留下的漢字文化簡直是博大精深。
不過上海海港這個名字也引起一些人的質疑:
質疑一、足協明文規定:俱樂部名稱中不得含有俱樂部任何股東、股東關聯方或實際操縱人的字號、商號、或品牌名稱,也不得使用述字號、商號或品牌相似或近似的漢字或字組。
上海上港改成上海海港,明顯觸犯了本條規定。新名字與原來的名字只改了一個字,並且意思並沒有太大改變。這種低級的「文字遊戲」,明顯是在「抖機靈」。這個名字應該也通過了足協的審核,真不知道足協是如何理解這四個字的。
質疑二、上港集團的內部刊物名字就叫做《上海海港報》,這也行?
「上海海港」四個字明顯已經存在於企業之中,雖然是個刊物,但嚴格來說也屬於本企業的一個名稱。這也與足協的要求背道而馳。
不少球迷對此也產生了質疑:難道上港與足協是關係戶嗎?這麼幼稚的「文字遊戲」都能過關嗎?也有更機靈的球迷為上港出謀劃策,避開了重名的雷。球迷表示:可以把《上海海港報》這個刊物更名為《上海上港報》。
目前,「俱樂部改名」這場大戲正在不斷更新中,還會鬧出怎樣的新聞我們也將持續關注。