A rare pink diamond has fetched 50.3m Swiss francs at auction, a record price per carat.
一枚罕見的粉紅鑽石在拍賣會上以5030萬瑞士法郎的價格成交,創下了克拉單價的紀錄。
Pink Legacy, weighing in at just under 19 carats, was bought by US brand Harry Winston at auction in Geneva.
這枚鑽石名為「粉紅色的遺產」,重量差不多19克拉,由美國鑽石品牌哈利·溫斯頓(Harry Winston)在日內瓦拍賣會上購得。
The price of around USD 2.6m per carat marked a world record for a pink diamond, according to the Europe head of auction house Christie’s.
據佳士得拍賣歐洲總部行稱,該鑽石每克拉約260萬美元的價格創下了粉紅鑽石的世界紀錄。
It had been valued at between USD 30-50m before sale, and was bought after only five minutes of bidding.
它的標價在3000萬至5000萬美元之間,在競標僅五分鐘的後就被購買。
The diamond’s new owners have rechristened it the Winston Pink Legacy.
鑽石的新主人將其重新命名為「溫斯頓粉紅色的遺產」。
Once owned by the Oppenheimer family, who formerly ran the De Beers mining company, the diamond was referred to as "one of the world’s greatest diamonds" by Christie’s international head of jewellery, Rahul Kadakia.
曾經為奧本海默(Oppenheimer)家族所有——該家族曾經運營戴比爾斯(De Beers)礦業公司,該鑽石被佳士得國際珠寶首飾負責人Rahul Kadakia稱為「世界上最偉大的鑽石之一」。
"You may see this colour in a pink diamond of less than one carat," Mr Kadakia said. "But this is almost 19 carats and it’s as pink as can be. It’s unbelievable."
「你也許見過不到一克拉的粉紅色鑽石,」Kadakia先生說。 「但這枚差不多19克拉,粉紅無比。這真是令人難以置信。」
It was graded as "fancy vivid" - the highest level of colour intensity.
它的顏色被評為最高級別的強度色——「花哨生動」。
The rectangular-cut stone was found in a South African mine around 100 years ago and has likely not been altered since it was first cut in 1920, Christie’s said.
佳士得說,這塊長方形切割的石頭大約在100年前在一個南非的礦井中被發現,並且自1920年首次切割以來可能沒有被改變過。
Finding a fancy vivid pink diamond larger than 10 carats is virtually unheard of, the auction house said.
拍賣行說,要找到一顆大於10克拉的鮮豔粉紅色鑽石几乎是聞所未聞的。
The auction price of the Pink Legacy diamond, sold at Christie’s annual Magnificent Jewels auction, beat the previous record price-per-carat.
在佳士得一年一度的「壯麗珠寶」拍賣會上出售的這枚「粉紅色的遺產」鑽石的拍賣價格打破此前創紀錄的克拉單價,創下新紀錄。