堅持累計30天留言回復「每日打卡」或與文章相關評論,即可領取「365付費閱讀季卡」;累計30次發布高質量留言獲得置頂,即可領取「365付費閱讀年卡」;以上福利皆可聯繫公號後臺多次領取,完成閱讀一定記得打卡留言噢!
WITH ILLNESS, death and other ravages of the Covid-19 pandemic dominating public consciousness over the past year, it is perhaps not surprising that the recent box office champion in China is a movie exploring the devastating toll severe illnesses take on the human psyche.
在過去的2020年,疾病、死亡和新冠肺炎疫情造成的傷害充斥著公眾的腦海,也許正因如此,這部講述癌症對人類精神造成嚴重打擊的電影,成為了近期的中國票房冠軍。
A Little Red Flower tells the love story of a young couple stricken with cancer and the travails their families undergo. The movie stars Jackson Yee, whose performance in Better Days brought much critical acclaim, and Liu Haocun, the latest muse of Zhang Yimou, who cast her in his recent film One Second.
《送你一朵小紅花》講述了一對年輕癌症患者伴侶的愛情故事和他們家庭所經歷的苦難。由因出演《少年的你》備受好評的易烊千璽,和出演張藝謀新片《一秒鐘》的劉浩存擔任該片主角。
Released on December 31, the smash hit has grossed more than 1.3 billion yuan in ticket sales in China as of January 31, while Hollywood blockbuster Wonder Woman 1984 racked up only 160 million yuan despite being released much earlier, on December 18.
該片上映於2020年12月31日,截至2021年1月31日,累計獲得票房已經超過13億元。相比較而言,好萊塢大片《神奇女俠1984》上映於12月18日,最終票房僅1.6億元。
In spite of the subject of illness, Han Yan, director and scriptwriter of A Little Red Flower, says that his new film is intended as a spiritual guide and therapeutic support for the audience. 「I don’t want to portray how much pain [people] are in after they fall ill or how they toss and turn in bed, unable to fall asleep.」
據導演兼編劇韓延表示,儘管主題是關於疾病的,但這部新片旨在為觀眾提供精神指引和治病信心。「我不想去刻意描繪人們生病後的痛苦,輾轉反側,徹夜難眠」。
「If the audience wants to see such things, they can just pay a visit to the hospital. Movies, indeed all works of art, should be able to give viewers psychological consolation,」 he says. Han recalls how he was touched by the spiritual power of his previous film, Go Away Mr. Tumor (2015).
「觀眾要想看這些東西,倒不如直接去醫院看。電影,以及所有的藝術作品,都應該是為觀眾提供心理慰藉」他這樣說道。韓延導演的上一部作品是《滾蛋吧,腫瘤君》,改編自已故插畫家自傳體漫畫。
「Once I had dinner with friends, and a classmate of one of the friends came over to talk to me. Expressing his gratitude, he told me how Go Away Mr. Tumor had helped him ride out the most difficult stage in his life.」 In many cases of filmmaking, [the directors] are showcasing their world views.
「之前和朋友吃飯,一個朋友的同學主動過來找我聊天。他說《滾蛋吧,腫瘤君》這部電影幫助他度過了人生最困難的階段,他萬分感激」。其實,很多電影講述的都是導演自己的世界觀。
By showing the steely determination of cancer patients and their families in facing one of life’s biggest adversities, Han hopes viewers who have comparatively little to complain about can realise that they should stop grumbling and be grateful for being alive.
此次,韓延希望可以通過描寫癌症患者及其家人,在面臨人生最艱難的處境時,依然可以彰顯出的強大決心,讓那些比他們更幸福的觀眾意識到,不必抱怨,感恩活著。
Like Wei Yihang [the character played by Jackson Yee], people with illnesses sometimes think the world is very unfair to them and they are very unfortunate. Wei severely lacks motivation at the beginning … he thinks he cannot do the things he enjoys like ordinary youths.
電影中易烊千璽所飾演的角色(韋一航),是一個認為世界總是對他們不公平的角色,很多癌症患者就是這樣。在最開始,韋一航總是缺乏生活的動力,他覺得自己沒有辦法像正常年輕人一樣,去做自己喜歡的事情。
His parents are very positive, but Wei thinks they are just feigning this positivity in front of him. Wei never considers the predicament his parents are in. They cannot show their sadness in front of him while having to shoulder more responsibility.
儘管他的父母態度樂觀,但韋一航一直覺得父母只是在故作態勢。韋一航從來不為父母設身處地考慮問題,他的父母只是不願意在他面前展露自己的悲傷,把所有的困難都咬牙堅持下去。
They also have to observe vigilantly his every word and emotion so as to give him enough spiritual support. There’s a truism that when there’s a patient in the family, the people facing the most challenges are not the patients themselves, but their families.
韋一航的父母時刻關注著他的言行和情緒,並隨時為他提供精神支持。在現實中,當一個人患病在家時,他所面臨的最大挑戰並不是自己,而是家人的眼光。
Twenty-year-old Yee has been praised by critics and audiences alike for his realistic portrayal of a cynical and reclusive patient who later transforms into a compassionate person who accompanies his girlfriend (played by Liu Haocun), who also has cancer, on the last stage of her life journey.
20歲的易烊千璽,將這個憤世嫉俗的避世癌症患者,逐步轉變成富有同理心的普通人,最終陪伴自己同樣身患癌症的女友(劉浩存)走完人生最後一刻的故事演繹得非常真實,得到了影評人和觀眾的一致好評。
It was the second time Yee, a member of hit boy band TFBoys, has played the male lead in a movie. His first performance as a lead actor in Better Days saw him nominated for best actor at the Hong Kong Film Awards and the Golden Rooster Awards in mainland China. He won the best newcomer award for Better Days on both occasions.
這是作為曾經火熱的男團組合「TFBoys」成員的易烊千璽,第二次在電影中擔任男主角。上一次是憑藉《少年的你》,斬獲香港電影金像獎和金雞獎的最佳男主角提名,並榮獲最佳新人獎。
Film industry analysts predict that A Little Red Flower’s eventual box office takings will be 1.4 billion yuan. 「Yee was 19 years old when making the movie [a year ago], having studied for two years at the Central Academy of Drama [in Beijing],」 Han says.
電影分析人士預測,《送你一朵小紅花》的最終票房應該在14億元左右。據導演韓延表示:「易烊千璽去年拍這部電影時才19歲,在北京的中央戲劇學院上二年級」。
Han adds. 「The little red flower is the kindness, the lubricant that smoothens interpersonal relationships. I have long been thinking about how the world should be run. The giving of the little red flower can be a way of how it should be run.
韓延繼續表示:「小紅花是善良的象徵,是疏通人際關係的潤滑劑。我之前一直在思考這個世界的生活模式,也許送你一朵小紅花就是一種方式」。
「The world can be a place where people believe there’s always someone out there [looking out for] them, even though they can be strangers. Then people will start to learn how to love people around them. I believe the world should be run like that.」
「當這個世界的人們願意相信,總有人在默默關照他們,哪怕只是陌路人,人們就會嘗試學會去愛護身邊的人。這就是我眼中的世界的生活模式」。