vast
vast基本意思是「廣大的、巨大的、廣闊的、大量的」描述範圍和數量,偏重於指面積,表達感覺是廣袤無垠與浩瀚,與重量和體積無關。
物理感:1-面積與空間,幅員遼闊,廣袤平原「無邊無際,天蒼蒼野茫茫」,如天空,草原,大海,沙漠。2-表達數量時,有種無法去「量化」的感覺,如:大群的觀眾,浩瀚的星空,或者是很大一筆錢。
抽象感:如:蒼茫大地,茫茫人海,巨大差異,巨大鴻溝,廣闊的發展空間。
不管是物理感還是抽象感,vast表達的巨大都是基於我們常識及科學等,並沒跳出我們的認知範圍;而enormous表達的感覺就是超出了正常的認知範圍,就如同我們會打趣說「這不科學」。
enormous
enormous基本意思是「巨大的、龐大的」單詞構成=e出(=ex)+norm常規+ous表形容詞,字面上的意思「超出常規的」。側重表達「驚人的」感覺。
單詞表達的巨大是讓人吃驚,甚至極不相稱的超過了正常的程度,有時會隱含某種情緒在裡面(如被嚇到了,感覺不安,無法估計)。
immense
正式用詞immense基本意思是「巨大的;廣大的」用於體積、數量或程度表達,不用於重量。單詞構成im否定+mens測量+e詞尾,字面的意思是「無法測量的」表達的意思是超過一般標準。[俚語]非常好的,好極的。
huge
huge的基本意思是「巨大的;龐大的;極大的」,單詞原來指山丘高地,由此引申出來的含義,指的是超過一般標準的體積和容量
massive
massive基本意思是「巨大的;大量的;大規模的」,來源於大塊的東西,表達的是「又重又大」;用於體積,重量,數量
小結
enormous數量上、體積上、程度上是令人吃驚的。(好像是在表達情緒這種感覺)第一檔:vast指範圍的大、數量的大,側重指面積廣大;immense正式用詞,強調體積、數量、程度等超過一般標準。第二檔:huge指超越一定大的標準,的物體;massive側重指大而重的物體。
請關注作者|英語單詞拆解|喜歡點讚分享