2018年9月13日凌晨被譽為「科技圈春晚」的蘋果秋季發布會,又雙叒叕跟大家如約見面,然後就是刷了屏的節奏,各種吐槽貴與擔心腎~
Apple unveiled four most advanced devices including the iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR, as well as the Apple Watch Series 4, with the iPhone XS MAX that is being claimed as the biggest iPhone in the history with a 6.5-inch display. Both the iPhone XS and the iPhone XS Max have a dual-SIM system. The iPhone XS and iPhone XS MAX will go on presale in China at 3:01 p.m. on September 14, while iPhone XR at 3:01 p.m. on October 19.
蘋果2018秋季新品發布會,一口氣發布了包括iPhone XS,iPhone XS Max,iPhone XR以及Apple Watch Series 4,其中iPhone XS MAX被稱為歷史上最大的配備6.5英寸顯示屏的iPhone。 iPhone XS和iPhone XS Max都有雙SIM卡系統。 iPhone XS和iPhone XS MAX將於下午3:01在中國預售。iPhone Xr將於10月19日下午3:01預售。
回顧一下讓腎顫抖的發布會:
蘋果一口氣用了這麼多詞彙來描述自家新產品的種種令人驚喜之處(請備考四六級、雅思託福GRE的同學務必牢記本段,寫作文時再也不怕描述性詞彙不夠用了):
發布會中最高頻出現的是 great, wonderful, incredible, beautiful, amazing這樣的詞,簡單、常用;加些「高級」點兒的詞表達,如momentous, profound, indispensable;還有表現了蘋果的品牌形象和極致的用戶體驗的詞,如functional, liberating, personal, intuitive, effortless, uncompromising。蘋果一直以自己的創新為傲,說到創新時除了用innovative,他們還多次使用了reinvent, revitalize, redefine, redesign和revolutionize。
重點詞彙:
1、remarkable 形容詞,「卓越的;非凡的;值得注意的」
[ 比較級 more remarkable 最高級 most remarkable ]
例句:
He was a remarkable man.
他是個非凡卓越的人。
2、seamless形容詞,「無縫的;無縫合線的;無傷痕的」
例句:
It was a seamless procession of wonderful electronic music.
那是一曲流暢美妙的電子音樂。
3、stunning形容詞,「極好的;使人暈倒的;震耳欲聾的」
例句:
She was 55 and still a stunning woman.
她55歲,仍是個極美的女人。
He resigned last night after a stunning defeat in Sunday's vote.
在周日的選舉慘敗之後,他於昨晚辭職了。
4、unmatched 形容詞,「無與倫比的;不相配的;無匹敵的」
例句:
He had a talent unmatched by any other politician of this century.
他的才華是本世紀其他政壇人物所望塵莫及的。
a landscape of unmatched beauty.
...無比美麗的風景。