【360度城事】什麼,你們將內褲晾陽臺? Shanghai Modern Families

2021-02-28 環球時報英文版

把內褲掛在陽臺上曬,中國人不會大驚小怪,不過這曾惹惱過一個來自荷蘭的姑娘。她所在的寄宿家庭的「媽媽」把幫她洗好的內褲放在陽臺晾曬,荷蘭姑娘卻覺得自己受到羞辱,「在我們國家,只有色情場所的人會這樣!」

In 2011, a Dutch girl complained about the way her host mother had hung her underwear to dry on the balcony. "It's an outrage!" the girl said. "How could she hang my underwear in a place where everyone can see it? In my country, this only happens on porn sites!"

同一年,一德國小夥子與寄宿家庭的中國「爸媽」鬧翻,被爸媽卷了鋪蓋,趕出家門。少年在家很乖,就是不願意叫「阿姨」和「叔叔」的稱謂,對大人直呼其名。中國大人不樂意,孩子不懂禮貌怎麼行?但這只是個小小的誤會,男孩子以為「阿姨」是稱呼清潔工和家政人員的,所以不願這麼叫自己的家人,可惜小誤會釀成大彆扭。

In the same year, a German student left home with his luggage because of a problematic relationship with his host parents. The student behaved well at home but refused to call the parents uncle and auntie. In November the family cracked and decided it didn't want to put up with the "impolite" boy any longer. It turned out to be a small misunderstanding that could have easily been corrected — the boy thought it would be impolite to call his host mother ayi the word "auntie" in Chinese was ayi, the same word for a cleaner or housekeeper.



文化差異,加上未及時溝通讓人哭笑不得,以上只是兩個典型的小鬧劇。這兩個十幾歲的孩子都是美國戰地服務團國際中學生文化交流活動(AFS Intercultural Programs)的參加者。AFS項目讓中國的中學生走出去,而上海每年也迎來16歲左右的5到8名外國中學生,在這裡開始他們10個多月的異國學習生活。來滬前,他們都沒接觸過中文。

Those are just two stories about youngster who joined the AFS Intercultural Programs. Shanghai has annually welcomed between five and eight foreign middle school students who live and study in the city for 10 months. Over their stay in Shanghai, the students in the program - all aged about 16 - spend time in local schools, go to classes with Chinese students and live with local families. Before they arrived in the city, none of these young people spoke Chinese.

來交流的孩子們會定期聚會,交流近期在上海的所見所聞和生活感受,一般經過4周的「蜜月期」,聚會通通變為「吐槽大會」,大家槽點基本一致:校服不好看啦,班上總有幾個高冷的同學啦,數學太難啦,還有,升旗儀式和眼保健操是個什麼鬼?GT記者告訴你這些孩子與中國文化的邂逅與摩擦。

After the new students arrive in Shanghai, the program’s participants gather to share experiences, feelings and thoughts. They call the meeting the 「grumble party」. Every year the foreign students grumble about their schools and host families. After four weeks of the 「honeymoon period」, they start to complain about their ugly school uniforms, weird activities (like flag-raising ceremonies), indifferent classmates…



In a small classroom a teacher is explaining the origins of dumplings, one of the most popular traditional Chinese dishes. In English she asks two Western teenagers sitting in the front: "Can you guys tell me what dumplings represent in Chinese culture?"

An Italian, Leonardo Lucchetti, answers, telling her that the dumpling's shape stands for fortune. Sitting next to him, a classmate, US teen Ariel Miranda, adds that eating dumplings is a way of praying for good luck.

The teacher smiles and goes on to tell the class that the shape of a dumpling looks like a shoe-shaped gold ingot, a symbol of money and fortune in Chinese culture.

This was a Chinese culture class at the Shanghai Industrial and Commercial Foreign Languages School (SICFLS) this month. Sixteen-year-olds Lucchetti and Miranda came to Shanghai with the 2015-16 AFS Intercultural Programs organized by the International Education Association Shanghai (IEAS). AFS, the American Field Service, is nowadays a non-governmental and nonprofit education organization with representation in more than 50 countries and regions.

According to Zhang Yiyan, the intercultural program director, since 2002, Shanghai has annually welcomed between five and eight foreign middle school students who live and study in the city for 10 months.


Local schools

Over their stay in Shanghai, the students in the program - all aged about 16 - spend time in local schools, go to classes with Chinese students and live with local families. Before they arrived in the city, none of these young people spoke Chinese.

"We hope that they can pick up the language by living in a totally Chinese environment," Zhang said. Lucchetti and Miranda were two of the five foreign students in the intercultural program this year. They came to Shanghai in August.

The two have been assigned to SICFLS, a local secondary vocational school in Xuhui district. The program asks its cooperating schools to provide a three-month language course to help participants quickly learn the rudiments of Chinese, but the SICFLS has organized a full semester of reading, speaking and writing classes especially for Lucchetti and Miranda. Next semester they will be taking classes with their Chinese classmates.

"We are trying to avoid possible culture shocks that they might encounter at school," said Tan Yong, the director of the school's international education department.

It is now a fortnight since the two youngsters began their studies here and they have adapted quickly to life in the new school - although they do not attend the Monday flag raising or perform the eye exercises that the Chinese students do every day.

"At present we are only taking two classes with local students - English and PE," Lucchetti told the Global Times. Because the PE teacher only speaks Chinese Lucchetti has a classmate translate.

In Shanghai he lives with a family in the Pudong New Area. Every morning he gets up around 5:30 going to school with the family's 16-year-old son, who also attends SICFLS. He goes to bed before 10 pm but doesn't know when his host's son gets to sleep. "Like most Chinese students, he has to do a lot of homework at night," Lucchetti said.



Different teaching methods

"I was told that in China, students must always listen to the teacher carefully and they were not to be interrupted." Lucchetti said the teaching methods in Italy and China were very different. "In Italy we never learn by rote. We just underline keywords in the books and remember them, and then we have to formulate our own ideas about what we've learned."

Program workers in the US, however, had warned Miranda that China was very polluted and that people there always wore masks. "They told us to always drink bottled water."

But Miranda has been discovering that life in Shanghai is not exactly the way it was pictured by the people in the US. "The country is very different from what I imagined before," she told the Global Times. "I hope that after 10 months in Shanghai, I will not only grasp the language but also have a better understanding of Chinese culture and society."

A better understanding of China and fewer prejudices are two of the goals of the program. "Many foreigners have a stereotypical view of China, and the best way to change stereotype is to invite them to experience life here in person," Zhang told the Global Times.

For Lucchetti and Miranda, the new experiences started with food. Within a few days the two had tasted a range of "bizarre" foods like chicken feet, duck blood, pigs' brains and pigs' ears. "I like pigs' ears, but I like the dumplings that my host dad makes even more," Miranda smiled.

The host families that the program works with offer free board and meals for the foreign students while they stay in. These families must have at least one English speaker resident.

It is difficult to find families who want to look after foreign students and can cover many of their day-to-day expenses. "Shanghai is an expensive city," Zhang noted.

Miranda lives with a family of five in Jiuting town in the city's suburbs. She has to abide by the family rules which include her having to wash the dishes after dinner, and be home by 8 pm on weeknights. "I also have to help the younger sisters with their English every day," she said. The three sisters also have to abide by these same rules and she is happy to be treated as one of the family.



Problems with relationships

While these two students have settled in amicably with their host families, some relationships between students and local families have been problematic.

Zhang said that every September, a month after the new students arrive in Shanghai, the IEAS meets the participants to share experiences, feelings and thoughts from the past month. "We call the meeting the grumble party," Zhang smiled. "Every year the foreign students grumble about their schools and host families, and it's easy to find them echoing each other's complaints."

She said the first four weeks in Shanghai were a "honeymoon period" for most when the schools and the families were new. "But after four weeks, they start to complain about their ugly school uniforms, weird activities (like flag-raising ceremonies), difficult Chinese courses, indifferent classmates and a heavy homework load."

The grumbles are mostly about the families they live with. In 2011, a Dutch girl complained about the way her host mother had hung her underwear to dry on the balcony. "It's an outrage!" the girl said. "How could she hang my underwear in a place where everyone can see it? In my country, this only happens on porn sites!"

Zhang explained to the girl that in China most families dried their washing, even underwear, on balconies or out the windows. "Most problems between the host families and students are caused by cultural differences," she said. "In most cases, the problems can be solved through communicating."

Nevertheless, Zhang has found that many families are reluctant to communicate with their homestay students. Every year, the IEAS workers visit the families before and after the students come, asking whether they have any problems or need help. "Unfortunately, we've realized that most families won't tell us about their problems," she said. "You know - there is an old Chinese saying: Family quarrels must be settled behind closed doors."

As a result, many of these families bear with problems instead of getting them solved. "But no one can tolerate some of these things for almost a year," Zhang said. She cited the case of a German student who joined the program in 2011. The student behaved well at home but refused to call the parents uncle and auntie. In November the family cracked and decided it didn't want to put up with the "impolite" boy any longer.

Zhang had to rush to home where she found the student standing outside with his luggage. Eventually he was placed with another family.

"In China it is very impolite for children to call elders by their first names, but many foreign students don't know that," Zhang said. She asked the student why he didn't want to call the woman "auntie" and he said the word "auntie" in Chinese was ayi, the same word for a cleaner or housekeeper. "He thought it would be impolite to call his host mother ayi," Zhang said.

It was a small misunderstanding that could have easily been corrected. "But the family stayed silent about it until the day they couldn't take it any more and kicked him out," Zhang said.

Most of the students have a happy and busy time in Shanghai. Zhao Xiaoxing looked after an Italian boy, Emiliano Ciampi, in 2014, and said that her family took very good care of him.

"We took him to Guangxi for a trip, took him to Western restaurants for meals at weekends, and on weekdays I cooked a lot of delicious food for him like salmon and codfish," Zhao said. She used to remove the bones from fish and pork dishes because the student couldn't handle bones.

More than awkward

But even though he was well cared for, the young Italian felt more than awkward calling Zhao auntie or mother. He eventually used to call her Stella, her English name. "Perhaps Western children like to call older people by first names," Zhao said.

At school while the students learn Chinese, initially in special classes and later with other students, other school subjects can be taken with their peers. The program students can elect to study by themselves or join regular classes. However few join the math classes in school. "The math classes in China are so difficult that few foreign students can understand them," Zhang said.

She said another aim of the program is to see its students get good scores in the Chinese Proficiency Test (the HSK or Putonghua TOEFL), which is usually held in March.

At first, Zhang doubted whether these teenagers, who couldn't speak any Chinese before coming to Shanghai could get a reasonable score in the HSK after just six months of study. "But actually, we found that over the years, almost all of our students were able to speak good Chinese after the program," she said. "It really works."

Wang Beibei contributed to this story

Photos: Courtesy of Tan Yong, Zhao Xiaoxing and Zhang Yiyan


相關焦點

  • 江蘇發現一戶高層陽臺晾衣服!連忙拍下給大家瞧瞧,真是個人才
    江蘇發現一戶高層陽臺晾衣服!連忙拍下來給大家瞧瞧,真是個人才!有時候我們在晾衣服時,也經常會遇到窗戶或者朝向曬不到陽光的原因,導致衣服總是晾不幹,所以我們這時就可以選擇在陽臺外晾曬衣服。在陽臺外我們要利用伸縮置物架掛到陽臺外晾曬,尤其是一些需要暴曬的衣服,這樣是最好的方法了。
  • 倫敦將建360度空中泳池,如何進入成大問題
    360度」無邊泳池遊泳會有什麼感受?遊泳池將坐落在一幢55層的建築塔樓屋頂上,底面和側面一樣,將使用透明玻璃,允許酒店客人看到在他們上面遊泳的人。而遊泳者可以俯瞰城市天際線的360度全景。該系統可將遊泳池保持在合適的溫度,並降低池水衝入下方街道的風險。使用酒店空調系統的廢棄能源,可持續地加熱水。為了使Infinity London更具可持續性,建築物空調系統產生的熱空氣將被回收利用熱交換器加熱池。
  • 我晾在外面的內褲不見了!
    我們宿舍女生最近總是發現晾在天台的內衣和絲襪,第二天就不見了,報警也沒用,不是值錢的東西,丟了好幾次了,金額都不夠立案的,警察也沒轍,我們怎麼辦?自己抓賊總有點怕怕的……親,內衣褲不要晾在室外哦!首先,不衛生,再來也會被變態偷走,雖然她偷走做什麼我們看不到,但是想想還是挺噁心的呢,建議在宿舍周圍按上監控查一下有沒有可疑人出現呢,總之儘量把變態抓住吧!能進到宿舍天台的,可能是學校的男生或者有權限檢查宿舍的老師。重點排查一下,祝好運晾在外面的內衣褲好端端的不見了這樣的情況頻頻發生令女生惶惶不可終日感覺身邊時刻潛伏了變態。
  • 餐桌上曬內褲?這麼重口味的事,竟發生在上海人吃了幾十年的餐廳!哈膩心!
    本以為集中曝光會讓其他餐廳積極整改起來結果……在上海開了幾十年的振鼎雞又爆出了「內褲門來個大圖看看!她說:內褲啊!如果說是工作服就算了,我個人覺得,首先是不衛生,還有就是不尊重消費者,哪怕是在家裡,我也不可能把內褲放在餐桌上晾啊,何況你是一家餐廳。於是新聞坊記者上門去調查,10點鐘到的,他們家還未營業,兩雙運動鞋就放在餐椅上孵太陽!
  • 360度翻車!情侶酒駕釀車禍,被救出後淡定牽手離開?結果…
    ……近日,在福建莆田,一輛轎車突然失控,撞上了路中央的欄杆,車子在360度大翻轉後翻倒在地。看到眼前這一幕,附近熱心群眾紛紛伸出援手,奮力抬車,終於將車內一對男女成功救出。隨後竟像無事發生一樣,擱置熱心群眾和肇事現場,手牽著手、淡定地……離!開!了!
  • 還敢穿內褲?柳州一女子將劇毒農藥放進前夫內褲致其死亡
    因家庭矛盾,去年7月中旬的一天,45歲的貝某在自家樓房4樓廁所,將事先購買的農藥「百草枯」稀釋後,把原本曬在陽臺處其前夫覃某的內褲放入浸泡。覃某穿了此內褲之後導致中毒,引發多器官功能衰竭,最終在同年7月27日醫治無效殞命。
  • 開車闖紅燈 被撞旋轉360度
    1月4日下午16時,在駱駝街道鎮海大道與望海南路路口,一輛闖紅燈的轎車與正常行駛的車輛發生碰撞,被撞後竟然原地旋轉了360度。高某的車撞到了張某車的尾部,由於兩車均沒有採取避讓措施,在巨大的撞擊力作用下,張某的車瞬間失控並打轉,旋轉360度後衝向對面方向的車道,車才停靠下來。那場面堪比好萊塢大片,還是不加特效的。
  • 360衛士已開始這樣「秀」你們了!
    汝州市人民法院11月8日,汝州法院執行局幹警象往常一樣撥打老賴餘某的電話,準備督促其履行義務,這時手機上的「360
  • 迪威泰:360度全景攝像機讓視覺更直觀
    迪威泰:這是一個全景的360度的網絡攝像機,它相對於普通的攝像機它的俯瞰範圍要廣,它屬於360度全俯瞰,垂直是180度俯瞰,相對於普通的魚眼來說清晰度比較高。它只能錄一個方位的錄像,那麼其它方位它是看不到的,全景攝像機能夠隨時把360度任何的圖像都錄下來,在回放的時候,可以移動切換,就是說把所有單位都能錄下來,而且在實施監看的時候,我們有一個全景的圖像,在屏幕上面你不可能完全的把它反饋出來,那麼那你如果說不同的客戶,來登入這個全景攝像機來看的話,你就可以關注不同的地方,進行旋轉都可以的。
  • 網友:我怎麼沒遇到過這麼好的事!
    把門重重關上,那個時候我就穿了條短褲,說實話,那個時候挺不好意思去開門那個女大學生好像穿了一件很大白色短袖,把下面蓋住了,不知道有沒有穿內褲。。。妹子後來就沒有找過我了,我也沒放在心傷,隔天起來就把這事兒忘了,該忙的忙。。。後來是在我遇到她跟她打招呼的時候,感覺她對我好像跟以前不一樣,態度冷冷的。我才想起來,那天半夜兩點她來敲門的事兒。。。
  • 澳洲「內褲大盜」已認罪伏法!曾偷盜多條女士內褲,弄得人心惶惶!!
    各位女同胞們,如果你們的內褲曬在外面,卻經常無故失蹤了,你們會怎麼想?
  • 全球最浪費的國家:一年浪費3600萬噸食物,晾衣服都必須用烘乾機
    全球最浪費的國家:一年浪費3600萬噸食物,連晾衣服都必須用烘乾機浪費自古時候起就是不被提倡的行為。
  • 遊客可360度賞風景
    同時,廂體玻璃面積也擴大了33%,遊客可以360度「無死角」欣賞窗外風景。除此之外,在外觀設計上,新轎廂也別有一番講究。索道公司總經理雷偉介紹,索道轎廂外觀線條設計,由「重慶」兩個字演變而來,展示的是重慶「山水之城 美麗之地」的獨特魅力。
  • 美在陽臺|懶貓北方大區「最美陽臺」決賽響槍
    旗下品牌懶貓木陽臺於2017年7月7日成立,聚焦高端木陽臺定製,至今懶貓已經為上萬戶業主提供了陽臺定製服務。 懶貓一年一度的「最美陽臺」大賽,生動見證了他們陽臺生活方式的轉變,也激發了更多人對陽臺花園的美好想像!
  • 廣西兩男子,一人偷女性內褲,一人偷拍妹子裙底……
    民警迅速趕往事發現場,在短短幾分鐘內就鎖定了一名黃衣男子,民警朝男子走去準備進行盤查時,黃衣男子立刻往馬路中央跑去,試圖逃跑,民警也立即追上前去,將黃衣男子制服,並傳喚至派出所進行進一步調查。近日,家住北海市的陳女士發現自己晾曬在陽臺的內褲被偷了好多次,令人奇怪的是,第二天那人還會把內褲按時還回來,但還回來的內褲上面都會有一些不可描述的液體……9月15日晚,陳女士的丈夫通過監控抓到了偷內褲的男子。
  • 史詩級大片:英特爾將攜手《敦刻爾克》,給你360度VR觀影體驗!
    雖然現在的電影早已經有3D體驗了,但是《敦刻爾克》是通過虛擬實境體驗以高解析度和360度全景呈現的定製化內容。因為在電影領域,諾蘭喜愛採用新技術,所以這次選擇了和英特爾合作,並且還有戴爾和微軟的參與,這樣的強強聯手,只為創造出一個絕佳的VR體驗,真實的還原在二戰中,這場撤退行動的艱難和殘酷。
  • 米蘭德比首現 360度全景直播 球迷驚嘆樂視體育黑科技太逆天
    樂視體育首創的360度賽事直播以及7路視頻直播,清晰到甚至可以看到每一個球員臉上的鬍鬚。 今天上午,樂視體育官方微博預告,在今晚的2015@ICC國際冠軍杯 深圳站AC米蘭VS國際米蘭的比賽中,樂視體育將獨家同時提供三路全景360°信號,安卓用戶可以掃碼下載全新的Le360APP,通過三路信號全方位、近距離觀看國際米蘭、AC米蘭兩隊替補席和一側球門!
  • 椒江小夥偷內褲後寫上字送回去求偷情
    村民:「內褲一套, 外套一套 ,鞋子就脫在外面, 他的破鞋丟在那裡, 把我的好鞋穿走了。」為了揪出這個怪異的小偷,王先生特地在門口安裝了監控。不出所料,沒幾天,小偷現身了。是個男的,年紀不大,從一輛轎車上下來之後,就徑直走到王先生家門前,從晾衣架上解下一條白色內褲,塞到懷裡就走了。再過了幾天,小偷又來了,這次出手三次,帶走了三條衣物。
  • 垂涎鄰居美色,深圳男子接連3夜流連對方陽臺,偷摸做了這事就跑!
    市民洪女士在提及自己被盜內衣褲的事情時臉上既有無奈,也有驚慌不過幸好就在前幾天光明警方就將這名「內衣大盜」抓捕歸案!4月30日家住光明轄區的洪女士發現自己晾曬在陽臺的內衣褲不見了  並且這事已經不是第一次發生  家住二樓,還安裝了防盜窗,可自己的內衣內褲卻不定期地消失,洪女士想到網上經常曝光的專偷內衣、絲襪等女性貼身物品的各種「變態」賊們,自己就不寒而慄
  • 比熱水壺煮內褲更噁心的事,這個女人再次刷新三觀....
    ——我是廣告——出門在外,能有個舒適乾淨的環境供我們休息,舒緩一整天的疲勞,擁有充沛的精力面對第二天的旅途,簡直就是夢想中的旅程~ 之前被扒出旅館的熱水壺煮內褲那種噁心的事,讓大家對上到帶星的下到快捷酒店裡的設施都避而不及,就在大家快要在那個陰影中走出來時,總偏偏啊就有那麼些「人間攪屎棍子」重新做一些刷新人們三觀的事