每個女生都希望擁有一場夢幻的婚禮,但要製造童話般的浪漫還真不是件容易事兒。除了鮮花、草坪、蛋糕,以及一個充滿愛意的「頭紗吻」……
你的白馬王子可能還需要會點魔法!
最近,一群新人在結婚儀式上玩兒出了新花樣,他們的創意甚至在國外引發熱議。
Over the years, weddings and their associated accoutrements have gotten ever more lavish — and creative. The latest trend, popping up now in China, is to turn the wedding veil that the bride wears into a magic trick of its own.
多年來,結婚典禮和婚慶用品已經越來越奢華,越來越有創意。如今,中國掀起了一股新潮流,那就是給新娘的頭紗「施點魔法」。
As uncovered by Shanghaiist, brides are getting their sheer veils 「flown」 across the room and dropped onto their heads from above, in what appears to be a moment of pure sorcery. (It actually all comes down to some ceiling rails and weights, but who needs to know that?)
據Shanghaiist網站報導,輕薄的頭紗在室內「飄過」,迎面落在新娘們的頭上,看起來像是真的法術。(實際上,這是靠天花板上的軌道和重力完成的,但誰在乎事實如何呢。)
A video of the flying veil posted by the media on Facebook has received over 3.6 million views and more than 35,000 shares.
該網站將「飛行頭紗」的視頻發布在臉書上,該視頻瀏覽量已超過360萬次,被分享35000多次。
In the video, a bride is seen standing in the middle of the aisle as her veil whizzes toward her on tracks, before detaching and delicately falling down onto her head.
從視頻中可以看到,一個新娘站在走道的中間,而她的頭紗順著軌道迅速滑來,之後與軌道分離,正好落在新娘的頭上。
這招極具創意的婚禮設計吸引了外媒關注,《時代》雜誌網站大讚其帶來的視覺效果:
It certainly makes a memorable visual statement. It may not be for everyone but, especially on wedding day, for each her own.
毫無疑問,「飛行頭紗」呈現了令人難忘的視覺效果。它可能不適合所有人,但卻適合每個新娘,尤其是在婚禮當天。
福克斯新聞網則稱,「飛行頭紗」讓一場婚禮變成迪士尼童話。
The result of what is described as a "flying veil" is an eye-catching show that – unless you can get two birds to delicately drop a veil on your head – is as close to a Disney-style fairy tale as you can get.
「飛行頭紗」的效果很抓眼球,簡直和迪士尼童話一樣,要想比這更迪士尼,除非你能讓兩隻小鳥把頭紗準確無誤的送到你頭上。
Buzzfeed網站報導:
People in China have been taking weddings to the next level with a new trend that involves a flying veil that drops from the sky... It's mesmerizing to watch.
憑藉著從天而降的「飛行頭紗」,中國人把婚禮玩兒出了新境界……這個創意很吸睛。
「飛行頭紗」不僅獲得外媒好評,外國網友也紛紛為其點讚。有人甚至大呼,沒有它就不辦婚禮。
Wow I'm not having a wedding unless there's a flying veil that drops on me from the sky as I'm walking down the aisle.
哇,在我步入禮堂時,如果沒有「飛行頭紗」從天而降,落在我身上,我是不會辦婚禮的。
That flying wedding veil magic is cool af! I WANT THAT
這一招也太炫了,我想要!
「這是我有生以來見過最特別的東西,超愛」
但也有網友表示,結個婚完全沒必要如此折騰一番,這樣是「鋪張浪費」。
還有人認為,「飛行頭紗」並不浪漫,實際上「又土又俗」。
你們覺得呢?
英文來源:Time,Fox News,Buzzfeed
中文來源:英語點津
記得給普特君留言點讚呦~
熱門回顧
女高中生上學沒穿內衣,教導主任竟然遞上創可貼?!
周天/BBC推薦四月佳片:這4部電影最精彩
跟著普特君一起練聽力
第二期30天聽力打卡訓練營報名中...
打卡30天即可平分契約金...
識別二維碼即可報名
點擊閱讀原文一起來練聽力吧~