2020年美國總統大選的第一場辯論,真像是媒體所說的,就是一場戲 (「A Show」)。在形容這場辯論時,陸續看到這樣幾個詞組,都是和 「車」 相關 - car crash, train wreck, runaway train,前兩個詞組等同於「車禍現場」。
Train wreck, 這是一個詞組。劍橋字典的解釋如下:
Wreck 這個詞的本意為:嚴重損毀的交通工具。
下面的內容來自幾個不同的媒體報導:
The night ended as it began, with Trump and Biden arguing over the outcome of a disputed election and the president trying to get the last word as Wallace was trying to wrap it up - trainwreck.
The President left both Biden and moderator Chris Wallace frustrated after he repeatedly interrupted them during the first segment of the 90 minute showdown.
During the "car crash" debate,Trump also refused to condemn white supremacists and wouldn't promise not to declare victory before the ballots are counted.
As the debate kicked off, Trump constantly interrupted Biden and broke the rules by continuing to speak past his two-minute limit.
"Can you see what this clown is doing?", Biden fumed.
"Would you shut up, man? That was a real productive segment. Keep on yapping."
NEW YORK (AP) — For much of the opening presidential debate, moderator Chris Wallace looked like a man trying to stop a runaway train with his bare hands.
The contest between President Donald Trump and Vice President Joe Biden was chaotic from start to finish. With interruptions and interjections, Trump tried to throw his Democratic opponent off stride. Pleas, increasingly frustrated and loud, were the only tools Wallace had at his disposal to try to maintain control.
「Please let him speak, Mr. President,」 Wallace tried more than once. The Fox News host pointed out he was the moderator, that he was the one to ask questions, that he hated to raise his voice but would. He reminded the president that his campaign had agreed to the ground rules.