型男榜樣「星爵」Chris Pratt近日在電影《侏羅紀世界》裡化身「馴龍高手」,開場不久就從一群迅猛龍的包圍圈裡救下了新同事。那淡定的pose驚呆了銀幕前的無數小夥伴,尤其是動物園裡的飼養員蜀黍阿依,看過後果斷馴龍style走起。
Zookeepers around the world are taking a (prehistoric) leaf out of Chris Pratt’s book, mimicking his 「Jurassic World」 character's dinosaur-taming moves.
There’s a scene in the film in which Pratt is shown training a group of velociraptors. A still of that scene has since been transformed into a hilarious meme.
馬上學:Take a leaf out of one's book意指「模仿」、「學某人的樣子」,例:I can’t believe you failed your English exam again! You should take a leaf out of Jane’s book and study at weekends.(你英語又沒考及格!這真讓人難以置信。你應該像簡一樣周末補課。)
莫名其妙的人類……
飼養員,好吃噠在哪兒?
本來沒事兒,現在要出大事兒了~
飼養員,你這是在逗我嗎?
當飼養員是空氣……
根本沒把飼養員放在眼裡。
高大威猛的小夥伴終於粗現了。
放過小雞和小鴨吧!
原創文章,其他公眾號或媒體未經授權嚴禁轉載。
【福利】微信也能訂報讀報啦~訂閱電子報折扣低至5折!回復「訂報」查看詳情!
點擊「閱讀原文」,查看更多英語趣聞。
點擊下方小廣告,打賞世紀君~ 有了物質動力,世紀君會更加努力滴!